Kampf zur Lösung von Schlüsselproblemen bei der Armutsüberwindung

(Ökosysteme, Umwelt und gesellschaftliche Verwaltung)

Veröffentlichungsdatum:2015-09-07 | Quelle:german.china.org.cn

Kampf zur Lösung von Schlüsselproblemen bei der Armutsüberwindung

In den vergangenen mehr als 30 Jahren seit Einführung der Reform-und Öffnungspolitik hat China bei seiner wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung enorme Erfolge erzielt. Der Lebensstandard der Bevölkerung wurde maßgeblich erhöht und hunderte Millionen Menschen wurden aus der Armut befreit. Damit hat China die Aufgaben der weltweiten Armutsminderung zu mehr als 70 Prozent erfüllt. Dennoch befindet sich die Volksrepublik China noch immer im Anfangsstadium des Sozialismus. Da China eine große Landfläche hat und die Bedingungen für die Entwicklung in verschiedenen Regionen unterschiedlich sind, lebt eine große Zahl von Einwohnern noch immer in schwierigen Verhältnissen. China hat von daher bei der Armutsüberwindung durch Entwicklung noch einen langen Weg vor sich. Den nationalen Kriterien zur Unterstützung der Armen entsprechend muss das jährliche Mindest-Pro-Kopf-Einkommen der Bauern bei 2300 Yuan liegen, damit sie nicht als arm gelten. Bis Ende 2015 lebten in Chinas ländlichen Gebieten demnach noch immer 55,75 Millionen Menschen unterhalb der Armutsgrenze, nach den Kriterien der Weltbank sogar mehr als 200 Millionen. Daraus wird ersichtlich, dass die Arbeit zur Überwindung der Armut in eine Phase eingetreten ist, in der es harte Nüsse zu knacken gilt. Im Hinblick darauf legte China im Jahr 2014 den 17. Oktober jedes Jahres als „Tag der Armutsüberwindung“ fest. China wird seinen Einsatz für die Erfüllung dieser Aufgabe weiter erhöhen und verschiedene gesellschaftliche Kräfte mobilisieren, um den Kampf gegen die Armut zu gewinnen. Die Unterstützung der Armen durch Entwicklung wird tief greifend vorangetrieben und bestehende Schlüsselprobleme werden gelöst, damit den in schwierigen Verhältnissen lebenden Einwohnern dabei geholfen werden kann, sich möglichst bald aus der Armut zu befreien und Wohlstand zu erlangen. Sicheren Schrittes soll erreicht werden, dass sich die Menschen, die zur Zielgruppe der Unterstützung zählen, nicht mehr um grundlegende Fragen wie die Versorgung mit Nahrungsmitteln und Kleidung oder ihre Schulbildung nach der allgemeinen Schulpflicht sorgen müssen. Auch grundlegende Krankenversicherung und ausreichender Wohnraum sollen gewährleistet werden. Durch die intensiven Bemühungen wird die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung in Armutsgebieten derzeit gezielt beschleunigt.

打好扶贫攻坚战

改革开放 30多年来,中国经济社会发展取得很大成就,人民生活水平总体上发生很大变化,几亿贫困人口脱贫,完成这期间全世界超过 70%的减贫任务。但由于中国还处在社会主义初级阶段,由于国家大、各地发展条件不同,中国还有为数不少的困难群众,扶贫开发依然任重道远。按照农民年人均纯收入 2300元的扶贫标准,到 2015年底,中国农村贫困人口还有 5575万人;按世界银行的标准,中国农村贫困人口大约还有2亿多。可见,中国扶贫的工作已经进入“啃硬骨头”阶段。这种背景下,从 2014年开始,中国将每年 10月 17日设立为“扶贫日”。中国将加大投入力度,动员社会各方面力量共同向贫困宣战,深入推进扶贫开发,继续打好扶贫攻坚战,帮助困难群众早日脱贫致富,稳定实现扶贫对象不愁吃、不愁穿,保障其义务教育、基本医疗、住房,努力推动贫困地区经济社会加快发展。