Innovationsgetragene Entwicklung

(13. Fünfjahresplan)

Veröffentlichungsdatum:2016-12-06 | Quelle:german.china.org.cn

Innovationsgetragene Entwicklung

Als Bestandteil des „Konzepts der fünf Entwicklungen“ bietet die innovationsgetragene Entwicklung eine Lösung der Frage, mit welcher Triebkraft Chinas Entwicklung in Zukunft vorangetrieben werden soll. Die führenden Persönlichkeiten Chinas sehen Innovation als die erste Triebkraft zum Vorantreiben der Entwick lung in China und erhoffen sich, einen Übergang von einer durch Produktionsfaktoren angetriebenen Wirtschaft zu einer innovationsgetragenen Entwicklung zu realisieren sowie einen Wandel von dimensionaler Expansion hin zur Verbesserung von Qualität und Effizienz herbeizuführen. Ziel ist die beschleunigte Herausbildung eines Wirtschaftssystems und eines Entwicklungsmodells, die durch die richtungsweisende und tragende Rolle der Innovation geprägt sind. In der Periode des 13. Fünfjahresplans (2016–2020) wird die Wirtschaftsentwicklung auf die Grundlage der Innovation gestellt werden, wobei Förderungsmaßnahmen im Mittelpunkt stehen, welche die Fähigkeit zur selbstständigen Innovation stärken. Unter folgenden sieben Gesichtspunkten, nämlich der Herausbildung eines neuen Entwicklungsmotors, der Erweiterung neuer Entwicklungsspielräume, der tief gehenden Durchsetzung der Strategie einer innovationsgetragenen Entwicklung, des energischen Vorantreibens der Modernisierung der Landwirtschaft, der Herausbildung eines neuen Industriesystems, des Aufbaus neuer Systeme für die Entwicklung und der Erneuerung und Vervollkommnung der makroökonomischen Steuerungsmechanismen, wird eine neue Marschroute der innovationsgetragenen Entwicklung gezeichnet und in die Praxis umgesetzt.

 

创新发展

作为“五大发展理念”之一,创新发展注重的是解决中国发展的动力问题。中国领导人把创新作为引领发展的第一动力,期望以此实现从要素驱动转向创新驱动、从依赖规模扩张转向提高质量效益,加快形成以创新为主要引领和支撑的经济体系和发展模式。“十三五”期间,中国将把发展基点放在创新上,增强自主创新能力,并从培育发展新动力、拓展发展新空间、深入实施创新驱动发展战略、大力推进农业现代化、构建产业新体系、构建发展新体制、创新和完善宏观调控方式等七个着力点,绘制、实施创新发展的路线图。