„Eine zentrale Aufgabe, zwei grundlegende Punkte“

Veröffentlichungsdatum:2018-10-25 | Quelle:german.china.org.cn

„Eine zentrale Aufgabe, zwei grundlegende Punkte“

Der Ausdruck „eine zentrale Aufgabe, zwei grundlegende Punkte“ steht für den Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe und das Festhalten an zwei grundlegenden Punkten, nämlich erstens das Festhalten an den vier grundlegenden Prinzipien (am sozialistischen Weg, an der demokratischen Diktatur des Volkes, an der Führung durch die KP Chinas und am Marxismus-Leninismus sowie den Mao-Zedong-Ideen) und zweitens das Festhalten an der Öffnung nach außen. Der Ausdruck spiegelt den Kern der Grundlinie der Partei für den Aufbau des Sozialismus chinesischer Prägung im Anfangsstadium des Sozialismus. Diese Grundlinie wurde auf dem XIII. Parteitag der KP Chinas aufgestellt und etabliert. Auf dem XV. Parteitag der KP Chinas wurde sie zum Fundament für das Weiterbestehen des Staates und zum Weg zur Stärkung des Staates erhoben. Der XVII. Parteitag erklärte die „zentrale Aufgabe“ zur Schlüsselaufgabe für den Aufschwung des Landes, die eine grundlegende Anforderung für das Aufblühen und die dauerhaft sichere Entwicklung von Partei und Staat bildet. Im gesamten Anfangsstadium des Sozialismus müssen Partei und Staat den Wirtschaftsaufbau stets als die zentrale Aufgabe betrachten. Die Arbeit in anderen Bereichen muss sich diesem unterordnen und zu ihm beitragen, wobei die Entwicklung der Produktivkräfte an erster Stelle stehen sollte. Die Vier Prinzipien formen das Fundament des Staates, die politische Stütze für das Weiterbestehen und die Entwicklung von Partei und Staat, die gemeinsame politische Grundlage der Bevölkerung aller Nationalitäten des ganzen Landes beim vereinten Vorwärtsschreiten und sie verkörpern außerdem die grundlegenden Interessen der gesamten Bevölkerung. Nicht zuletzt bilden sie die politische Garantie für die Sache der sozialistischen Modernisierung. Reform und Öffnung führen zur Erstarkung des Landes, liefern große Triebkräfte für den Wirtschaftsaufbau und verkörpern die historische Entscheidung, die über Chinas gegenwärtiges Schicksal entscheidet. Reform und Öffnung sind auch die Quelle der Vitalität der Entwicklung und der Fortschritte von Partei und Staat. Im Hinblick darauf sind die zentrale Aufgabe und die zwei grundlegenden Punkte untrennbar miteinander verbunden, ineinander integriert und bilden eine Einheit. Ohne den Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe fehlte der sozialistischen Gesellschaft die materielle Grundlage für Fortschritt und Entwicklung; und ohne die Vier Prinzipien und die Reform und Öffnung entbehrte der Wirtschaftsaufbau der richtigen Richtung und der nötigen Triebkräfte.

Die zentrale Aufgabe des Wirtschaftsaufbaus und die beschriebenen zwei grundlegenden Punkte vereinen sich in der großen Praxis des Aufbaus des Sozialismus chinesischer Prägung und stellen eine Errungenschaft der theoretischen Innovation des Sozialismus chinesischer Prägung dar. Sie besitzen eine sehr wichtige Stellung und dürfen niemals ins Wanken geraten. 


“一个中心、两个基本点”

“一个中心,两个基本点”是党在社会主义初级阶段建设中国特色社会主义的基本路线的核心内容,即以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,在党的十三大提出并确立。党的十五大把坚持“两个基本点”分别概括为立国之本、强国之路,党的十七大把坚持“一个中心”概括为兴国之要。其中,经济建设为中心是兴国之要,是党和国家兴旺发达、长治久安的根本要求,整个社会主义初级阶段党和国家始终要把经济建设作为中心工作,各项工作都必须服从和服务于经济建设,把发展生产力放在首要地位;四项基本原则是立国之本,是党和国家生存发展的政治基石,是全国各族人民团结奋进的共同政治基础,是全国人民的根本利益所在,是社会主义现代化建设事业的政治保证;改革开放是强国之路,为经济建设提供强大动力,是决定当代中国命运的历史性决策,是党和国家发展进步的活力源泉。因此,“一个中心,两个基本点”是相互贯通、相互依存、不可分离的统一整体。离开经济建设这个中心,社会主义社会的一切发展和进步就会失去物质基础;离开四项基本原则和改革开放,经济建设就会迷失方向和丧失动力。

“一个中心,两个基本点”共同统一于建设有中国特色社会主义的伟大实践,是中国特色社会主义理论的创新成果,具有非常重要的地位,任何时候都绝不能动摇。