Bewältigung der asiatischen Finanzkrise

(Reform und Öffnung)

Veröffentlichungsdatum:2018-10-30 | Quelle:german.china.org.cn

Bewältigung der asiatischen Finanzkrise

Im Sommer 1997 brach in Asien eine in dieser Form selten gesehene Finanzkrise aus. Dabei wurden die Währungen und das Kapitalvermögen der meisten Realwirtschaften um 30 bis 40 Prozent abgewertet. Banken und Unternehmen gerieten in beispiellose Schwierigkeiten. 1998 erweiterte und vertiefte sich die Krise, sodass weitere Länder und Gebiete, darunter etwa Russland und viele lateinamerikanische Staaten in Mitleidenschaft gezogen wurden. Die Börsen und Währungsmärkte der Welt waren großen Schwankungen ausgesetzt und in manchen Ländern kam es zu politischen Unruhen.

Da China schon immer eine besonnene Finanzpolitik durchführt und im Vorfeld eine Reihe von Vorbeugungsmaßnahmen ergriffen hatte, war das Land nicht direkt von der Krise betroffen und sein Finanzwesen und seine Wirtschaft blieben stabil. Um die asiatische Finanzkrise zu mildern, traf die chinesische Regierung eine Reihe aktiver Maßnahmen und demonstrierte damit ihr Pflicht- und Verantwortungsbewusstsein.

Erstens beteiligte sich China aktiv an der vom Internationalen Währungsfonds (IWF) für die betroffenen asiatischen Länder geleisteten Hilfe. Im Rahmen dieser Hilfe und durch bilaterale Wege gewährte die Volksrepublik Ländern wie beispielsweise Thailand Unterstützung in Höhe von mehr als vier Milliarden US-Dollar und stellte Ländern wie Indonesien Exportkredite und kostenlose Medikamente zur Verfügung. 

Zweitens bezog die chinesische Regierung einen hohen verantwortungsbewussten Standpunkt, nahm zur Stabilisierung der Gesamtlage und Entwicklung der Region enormen Druck auf sich und fasste den Beschluss, den Renminbi (RMB) nicht abzuwerten, wofür ein hoher Preis zu zahlen war. Damit leistete China einen großen Beitrag für die Stabilität und Entwicklung des Finanzwesens sowie für die Entwicklung Asiens, ja sogar der Welt. 

Drittens stützte die chinesische Regierung den Wechselkurs des RMB, erweiterte energisch die Inlandsnachfrage und ergriff politische Maßnahmen zur Ankurbelung des Wirtschaftswachstums. Dadurch wurde das gesunde und stabile Wachstum der inländischen Wirtschaft aufrechterhalten. Gleichzeitig leistete China damit einen maßgeblichen Beitrag zur Entschärfung der angespannten Wirtschaftslage Asiens und zur Wiederbelebung der asiatischen Wirtschaft.

Viertens koordinierte und kooperierte China mit den verschiedenen Seiten in Bezug auf die aktive Teilnahme an der regionalen und internationalen Zusammenarbeit im Finanzbereich. Bei vielen Gelegenheiten der multilateralen Diplomatie wie etwa dem 6. inoffiziellen Treffen der Regierungschefs der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsgemeinschaft (APEC), dem inoffiziellen Treffen der führenden Persönlichkeiten der ASEAN-Länder mit China, Japan und Südkorea und dem inoffiziellen Treffen der führenden Persönlichkeiten der ASEAN-Länder und Chinas legte die Volksrepublik ihren eignen Standpunkt dar und koordinierte und kooperierte mit den verschiedenen Seiten, um die regionale und internationale Zusammenarbeit im Finanzbereich aktiv mitzugestalten und voranzubringen.


应对亚洲金融危机

1997年夏,亚洲爆发了罕见的金融危机,大多数经济体的货币和资产价值跌落了30%~40%,银行和企业陷入了空前的困境。到1998年,危机继续蔓延和深化,并波及俄罗斯和拉美等国家和地区,引发了全球汇市、股市大波动和一些国家的政局动荡。

中国由于实行比较谨慎的金融政策和此前采取的一系列防范措施,在危机中未受到直接冲击,金融和经济继续保持稳定。为缓解亚洲金融危机,中国政府采取了一系列积极政策,展示了中国的责任与担当。

一是积极参与国际货币基金组织对亚洲有关国家的援助,在其框架内并通过双边渠道,向泰国等国提供了总额超过40亿美元的援助,向印尼等国提供了出口信贷和紧急无偿药品援助。

二是中国政府本着高度负责的态度,从维护地区稳定和发展大局出发,承受了巨大压力,付出了很大代价,做出了人民币不贬值的决定,对亚洲乃至世界金融、经济的稳定和发展起到了重要作用。

三是在坚持人民币不贬值的同时,中国政府采取努力扩大内需、刺激经济增长的政策,保持了国内经济的健康和稳定增长,对缓解亚洲经济紧张形势、带动亚洲经济复苏发挥了重要作用。

四是中国与有关各方协调配合,积极参与和推动地区和国际金融合作。中国利用亚太经济合作组织第六次领导人非正式会议、东盟—中、日、韩及东盟—中国领导人非正式会晤等地区多边场合,提出中国主张,与有关各方协调配合,积极参与和推动地区和国际金融合作。