Das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao

(Reform und Öffnung)

Veröffentlichungsdatum:2018-11-01 | Quelle:german.china.org.cn

Das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao

Das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao umfasst neben den beiden Sonderverwaltungszonen Hongkong und Macao neun Städte in der südchinesischen Provinz Guangdong, nämlich Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen und Huizhou, und bildet somit eine Städtegruppe. Mit seinem Wirtschaftsvolumen reiht es sich Macao unter die vier wirtschaftlich führenden Buchtgebiete der Welt ein.

Die Aufstellung des Konzepts der Städtegruppe Guangdong-Hongkong-Macao durchlief einen kontinuierlichen Entwicklungsprozess und war das Resultat der Vertiefung der integrativen Entwicklung des Perlflussdeltas einschließlich Hongkongs und Macaus. Im Jahr 2010 wurde das „Rahmenabkommen der Kooperation zwischen Guangdong und Honkong“ abgeschlossen, das den Aufbau eines lebenswerten Buchtgebiets an der Mündung des Perlflusses als Schwerpunktarbeit einstufte. 2014 unterstrich die Lokalregierung Shenzhen in ihrem Tätigkeitsbericht mit aller Deutlichkeit die Wichtigkeit der Entwicklung der „Wirtschaft des Buchgebiets“, womit ein Gesamtplan für das Buchgebiet durch die Verbindung der Städte Guangdong, Hongkong und Macao aufgestellt wurde. Im Jahr 2015 veröffentlichten die staatliche Kommission für Entwicklung und Reform, das Außenministerium und das Handelsministerium gemeinsam das Dokument „Perspektiven und Aktionen zum Vorantreiben des gemeinsamen Aufbaus des Wirtschaftsgürtels Seidenstraße und der maritimen Seidenstraße des 21. Jahrhunderts“ („Ein Gürtel und eine Straße“). Darin forderten sie, die Kooperationen zwischen Hongkong, Macao und Taiwan zu vertiefen und das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao koordiniert aufzubauen. 2016 wurden die Unterstützung Hongkongs und Macaos zur Entfaltung ihrer wichtigen Funktionen bei der Kooperation im Großraum des gesamten Perlflussdeltas und die Förderung des Aufbaus einer Plattformen für die Zusammenarbeit im Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao sowie einer die Provinzgrenze überschreitenden Kooperation offiziell in den 13. Fünfjahresplan aufgenommen. 2017 wurde der Aufbau des Großbuchtgebiets Guangdong-Hongkong-Macao zuerst im Tätigkeitsbericht der Regierung und dann auch im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas festgeschrieben, womit er auf die Ebene einer staatlichen Strategie gehoben wurde. Auf der zentralen Konferenz für Wirtschaftsarbeit im Dezember 2017 wurde „die wissenschaftliche Planung des Großbuchtgebiets Guangdong-Hongkong-Macao“ in die wirtschaftliche Arbeit für das Jahr 2018 eingegliedert, was den Eintritt der offiziellen und umfassenden Umsetzung des strategischen Plans für das Großbuchtgebiet in eine neue Phase markierte.

Das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao wird einen bedeutenden Beitrag zur Förderung des Aufbaus der neuen Seidenstraße und Chinas neuer Runde der Öffnung nach außen auf hohem Niveau leisten. Das Vorantreiben des Aufbaus des Buchtgebiets Macau ist von entscheidender Bedeutung dafür, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen dem Festland, Hongkong und Macao zu vertiefen, die Beteiligung Hongkongs und Macaos an den staatlichen Strategien zu intensivieren, ihre Konkurrenzfähigkeit zu erhöhen und ihre langfristige Prosperität und Stabilität aufrechtzuerhalten.


粤港澳大湾区

粤港澳大湾区是指由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群。粤港澳大湾区经济体量已跻身世界前四大湾区。

粤港澳大湾区城市群概念的提出是一个逐步的过程,是包括港澳在内的珠三角城市融合发展不断深化的结果。2010年,《粤港合作框架协议》将建设环珠江口宜居湾区列为重点行动计划。2014年,深圳市政府工作报告明确提出构建“湾区经济”,把粤港澳城市群勾连起的湾区作为一个整体规划。2015年,由国家发展改革委、外交部、商务部联合发布的《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景和行动》提出,要深化与港澳台合作,打造粤港澳大湾区。2016年,“支持港澳在泛珠三角合作中发挥重要作用,推动粤港澳大湾区和跨省区重大合作平台建设”被写入“十三五”规划。2017年,粤港澳大湾区建设先后被写入政府工作报告和十九大报告,被提升到国家发展战略层面。2017年12月,中央经济工作会议将“科学规划粤港澳大湾区”纳入2018年经济工作,这标志着粤港澳大湾区战略规划进入正式实施、全面启动的新阶段。

粤港澳大湾区将在中国“一带一路”倡议推进和新一轮高水平对外开放中发挥重要作用。推进建设粤港澳大湾区,有利于深化内地和港澳交流合作,对港澳参与国家发展战略,提升竞争力,保持长期繁荣稳定具有重要意义。