Öffnungsstrategie der Verbindung des „Ins-Inland-Einführens“ und „Ins-Ausland-Gehens“

(Reform und Öffnung)

Veröffentlichungsdatum:2018-11-01 | Quelle:german.china.org.cn

Öffnungsstrategie der Verbindung des „Ins-Inland-Einführens“ und „Ins-Ausland-Gehens“


Bei seinem Treffen mit den Vertretern der nationalen Konferenz für die Arbeit in Bezug auf auswärtige Investitionen stellte Jiang Zeming die Forderung des „Ins-Inland-Einführens“ und „Ins-Ausland-Gehens“ auf. „Ins-Inland-Einführen“ steht dafür, ausländische Investoren für Unternehmensgründungen in China zu gewinnen, während das „Ins-Ausland-Gehen“ dafür steht, leistungsstarke chinesische Firmen durch entsprechende Organisation dahingehend anzuleiten, Unternehmen im Ausland zu gründen und zu betreiben, um den Markt und die Ressourcen vor Ort zu erschließen. Die beiden Aspekte sind untrennbar mit der grundlegenden Staatspolitik der Öffnung nach außen verbunden und fördern einander. Für ihre Umsetzung gilt es, das Blickfeld zu erweitern und sowohl den europäischen und amerikanischen Markt, als auch die Märkte der Entwicklungsländer anzuvisieren. Bei der Erweiterung des Warenexports sollten große Anstrengungen unternommen werden, Wege der wirtschaftlichen und technischen Zusammenarbeit durch den Gang ins Ausland zu erforschen und diese Zusammenarbeit durchzuführen. Im Bereicht auf dem XVI. Parteitag der KP Chinas wurde gefordert, das „Ins-Inland-Einführen“ und das „Ins-Ausland-Gehen“ miteinander zu verbinden und das Niveau der Öffnung nach außen weiter zu erhöhen. Im Vergleich zur Anfangsphase der Reform, in der dem „Ins-Inland-Einführen“ mehr Gewicht beigemessen wurde, gewinnt nun die Strategie des „Ins-Ausland-Gehens“ zunehmend an Bedeutung. Sie stellt eine wichtige Maßnahme in der neuen Phase der Öffnung nach außen dar. Nach dem XVIII. Parteitag der KP Chinas unterstrich Chinas Staatspräsident Xi Jinping mehrmals die Verbindung zwischen dem „Ins-Inland-Einführen“ und dem „Ins-Ausland-Gehen“ und stellte das Konzept des Aufbaus einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit und die Initiative zum Aufbau einer neuen Seidenstraße vor. Durch diese und andere von chinesischer Weisheit geprägte Lösungskonzepte wurde Chinas Öffnung nach außen auf ein neues Niveau gehoben. 


“引进来”与“走出去”相结合的开放战略

1997年12月,江泽民在会见全国外资工作会议代表时指出,“引进来”和“走出去”,是我们对外开放基本国策两个紧密联系、相互促进的方面,缺一不可;不仅要积极吸引外国企业到中国投资办厂,也要积极引导和组织国内有实力的企业走出去,到国外去投资办厂,利用当地的市场和资源;视野要放开一些,既要看到欧美市场,也要看到广大发展中国家的市场;在努力扩大商品出口的同时,必须下大气力研究和部署如何走出去搞经济技术合作。2002年党的十六大报告明确提出,坚持“引进来”和“走出去”相结合,全面提高对外开放水平。与改革开放初期更多强调“引进来”相比,实施“走出去”战略则是对外开放新阶段的重大举措。党的十八大以来,习近平也多次强调要坚持“引进来”和“走出去”相结合,提出了构建人类命运共同体、“一带一路”倡议等中国智慧和中国方案,不断将中国的对外开放提升到新的水平。