„Das Eisen, das geschmiedet wird, muss auch selbst hart sein.“

Veröffentlichungsdatum:2018-11-30 | Quelle:german.china.org.cn

„Das Eisen, das geschmiedet wird, muss auch selbst hart sein.“

Am 15. November 2012 verwendete der Generalsekretär des Zentralkomitees der KP Chinas Xi Jinping diese Redensart in einer Ansprache in der Großen Halle des Volkes vor in- und ausländischen Journalisten, die über den XVIII. Parteitag berichteten. Die KP Chinas ist Chinas Regierungspartei und ihr guter Aufbau ist für das Vorantreiben der Sache des Sozialismus chinesischer Prägung von entscheidender Bedeutung. Um diese Mission zu schultern, muss die KP Chinas den Parteiaufbau verstärken, Fortschrittlichkeit und Reinheit der Partei aufrechterhalten, mit den Volksmassen aufs engste verbunden bleiben sowie das Führungs- und Regierungsniveau der Partei heben. Des Weiteren gilt es, die Widerstandsfähigkeit gegen Korruption, Degeneration und andere Risiken zu stärken und das Niveau des wissenschaftlichen, demokratischen und gesetzesgemäßen Regierens der Partei zu erhöhen, um dem Volk noch besser zu dienen. Wenn die umfassende strenge Führung der Partei nicht genug erfolgt, wird die Partei die Anforderung der obigen Redensart nicht erfüllen und ihre Rolle als Kern nicht wirksam entfalten können. Die Menschen, die das Eisen schmieden, sind die Mitglieder der KP Chinas. „Selbst hart sein“ bedeutet, dass sie feste Ideale und Überzeugung an den Tag legen müssen. „Das Eisen, das geschmiedet wird, muss auch selbst hart sein“ – diese Redensart ist letztlich das feierliche Versprechen aller Parteimitglieder an die gesamte Bevölkerung des Landes.


“打铁还需自身硬”

2012年11月15日,习近平在人民大会堂同采访十八大的中外记者见面时,提到了这句话。中国共产党在中国执政,就是要带领人民把国家建设得更好,让人民生活得更好。要肩负起这个使命,中国共产党就必须加强自身建设,保持自身的先进性和纯洁性,保持同人民群众的血肉联系,不断提高领导水平和执政水平,不断提高拒腐防变和抵御风险能力,不断提高科学执政、民主执政、依法执政水平,更好为人民服务。不全面从严治党,党就做不到“打铁还需自身硬”,也就难以发挥好领导核心作用。打铁还需自身硬,这里说的打铁的人,就是中国共产党。打铁还需自身硬,硬就硬在中国共产党人有着坚定的理想信念。“打铁还需自身硬”,这是中国共产党人对人民作出的庄严承诺。