Zustand der neuen Normalität der wirtschaftlichen Entwicklung
Am 10. Mai 2014 stellte Xi Jinping bei einer Inspektionsreise in die Provinz Henan erstmals den Zustand der neuen Normalität vor und verdeutlichte diesen. Der Zustand der neuen Normalität der chinesischen Wirtschaft ist eine wichtige strategische Beurteilung, zu der das Zentralkomitee der KP Chinas nach umfassender Analyse der Besonderheiten der Weltwirtschaft in langfristigen Phasen und Chinas Entwicklung in einer bestimmten Phase sowie der gegenseitigen Wechselwirkung dieser Phasen seit dem XVIII. Parteitag der KP Chinas gekommen ist. Zeitlich gesehen ist der Zustand der neuen Normalität der chinesischen Wirtschaft das Resultat des Übergangs zwischen unterschiedlichen Entwicklungsphasen. Räumlich gesehen steht China, was seine Stärke im Bereich des Exports und die Arbeitsteilung internationaler Branchen angeht, vor neuen Herausforderungen, die den Zustand der neuen Normalität widerspiegeln. In Bezug auf Zeit und Raum tauchen neue Veränderungen in Umwelt, den allgemeinen Bedingungen, den Aufgaben und Anforderungen für die Entwicklung auf und die Wirtschaftsentwicklung tritt vor diesem Hintergrund in einen neuen Zustand ein. Der Zustand der neuen Normalität der chinesischen Wirtschaft ist hauptsächlich durch drei Besonderheiten gekennzeichnet: Erstens ist das hohe Wachstum in ein relativ hohes Wachstum übergegangen. Zweitens wird die Wirtschaftsstruktur ständig optimiert, ihr Niveau gehoben, die Kluft zwischen Stadt und Land schrittweise verkleinert und der Anteil der Einkommen der Einwohner am Nationaleinkommen erhöht. So kommen immer mehr Menschen in China in den Genuss der Früchte der Entwicklung. Drittens soll nicht mehr der Einsatz von Produktionsfaktoren und Investitionen die primäre Triebkraft der wirtschaftlichen Entwicklung bilden, sondern vielmehr eine innovationsgetragene Entwicklung. Diese Veränderungen sind notwendige Prozesse, damit Chinas Wirtschaft in eine neue Phase übergehen kann, in der die Form höher, die Arbeitsteilung besser optimiert und die Struktur rationaler ist. Eine solch umfangreiche und tiefgreifende Veränderung zu verwirklichen, ist eine neuartige, große Herausforderung. Obwohl sich Chinas Wirtschaft auch im Zustand der neuen Normalität noch immer mit einem großen Abwärtsdruck konfrontiert sieht, befindet sich die Entwicklung des Landes noch immer in einer wichtigen Periode voller strategischer Chancen. Die durch eine langfristige positive Entwicklungstendenz gekennzeichnete wirtschaftliche Lage Chinas hat sich nicht verändert. Die grundlegenden Merkmale der wirtschaftlichen Robustheit, des starken Potentials und der großen Spielräume sind unverändert. Es gibt keine Veränderungen, was die Voraussetzungen und Grundlagen für das nachhaltige Wirtschaftswachstum betrifft. Die fortschreitende Tendenz der Umstrukturierung und Optimierung der Wirtschaftsstruktur bleiben ebenfalls unverändert. Die KP Chinas und die Regierung betrachten die Anpassung an die neue Normalität, ihre Erfassung und Anleitung als die nötige Logistik, die sich durch die Gesamtlage und den Gesamtprozess der Entwicklung wie ein roter Faden hindurchziehen muss.
经济发展新常态
2014年5月10日,习近平在河南考察时明确提出“新常态”。我国经济发展进入新常态,是党的十八大以来党中央综合分析世界经济长周期和我国发展阶段性特征及其相互作用作出的重大战略判断。从时间上看,新常态是我国不同发展阶段更替变化的结果。从空间上看,我国出口优势和参与国际产业分工模式面临新挑战,经济发展新常态是这种变化的体现。从时空两方面综合来看,我国发展的环境、条件、任务、要求等都发生了新的变化,经济发展进入新常态。新常态下,我国经济发展的主要特点是:增长速度要从高速增长转向中高速,发展方式要从规模速度型转向质量效率型,经济结构调整要从增量扩能为主转向调整存量、做优增量并举,发展动力要从主要依靠资源和低成本劳动力等要素投入转向创新驱动。这些变化,是中国经济向形态更高级、分工更优化、结构更合理的阶段演进的必经过程。实现这样广泛而深刻的变化,是一个新的巨大挑战。经济发展新常态下,尽管经济面临较大下行压力,但中国仍处于发展的重要战略机遇期。经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特质没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。中国党和政府把适应新常态、把握新常态、引领新常态作为贯穿发展全局和全过程的大逻辑。