Die durch Vertrautheit, Ehrlichkeit, Nutzen und Toleranz gekennzeichneten diplomatischen Beziehungen zu umliegenden Ländern

(China Regieren)

Veröffentlichungsdatum:2018-12-04 | Quelle:german.china.org.cn

Die durch Vertrautheit, Ehrlichkeit, Nutzen und Toleranz gekennzeichneten diplomatischen Beziehungen zu umliegenden Ländern

Am 24. Oktober 2013 erklärte Xi Jinping in einer Diskussionsrunde über die außenpolitische Arbeit in Bezug auf die umliegenden Länder, dass es Chinas außenpolitische Linie in Bezug auf umliegende Länder sei, daran festzuhalten, Chinas Nachbarn mit Wohlwollen zu behandeln und sie als Partner zu betrachten, sich mit den Nachbarn zu befreunden, sie zu sichern und zu gemeinsamem Wohlstand zu führen. Dabei sollten die Konzepte Vertrautheit, Ehrlichkeit, Nutzen und Toleranz hervorgehoben werden.

Mit Vertrautheit ist hierbei gemeint, die freundschaftlichen Beziehungen über die geografische Nähe und die menschliche Verbundenheit zu festigen. Es gilt, daran festzuhalten, ein gutnachbarschaftliches und freundschaftliches Verhältnis zu den umliegenden Staaten zu pflegen und sich gegenseitig zu unterstützen. Es gilt des Weiteren, großes Gewicht auf Gleichberechtigung zu legen und für einander aufrichtige Verbundenheit zu empfinden. Durch häufige Zusammentreffen und Besuche soll das gegenseitige Vertrauen vertieft und die herzliche Verbundenheit gefestigt werden. Es gilt, die Fähigkeit zu freundlicher Kontaktaufnahme zu erhöhen sowie Überzeugungskraft und Einfluss zu steigern. Mit Ehrlichkeit ist gemeint, im Umgang miteinander daran festzuhalten, aufrichtig zu sein und mit Ehrlichkeit das Vertrauen des Gegenübers zu gewinnen. Es bedarf eines aufrichtigen und ehrlichen Umgangs mit den umliegenden Ländern. Es sollen noch mehr Freundschaften geschlossen werden und die Partnerschaftsbeziehungen sollen gestärkt werden. Das Wort Nutzen bedeutet in diesem Zusammenhang, die Kooperationsideen, umliegende Länder zu begünstigen und gegenseitigen Nutzen und gemeinsames Gewinnen anzustreben, aktiv in die Tat umzusetzen. Es gilt, die Zusammenarbeit mit den umliegenden Ländern nach dem Prinzip des gegenseitigen Nutzens und Vorteils zu entfalten, ein noch dichteres Netz der gemeinsamen Interessen zu weben und die Integrität der beiderseitigen Interessen auf ein noch höheres Niveau zu heben, damit die umliegenden Länder von der Entwicklung Chinas profitieren können und umgekehrt. Mit Toleranz ist gemeint, als großes Land an den Prinzipien der Offenheit, Toleranz und der Suche nach Gemeinsamkeiten bei Zurückstellung von Differenzen festzuhalten. Es gilt, eine tolerante Gesinnung zu befürworten, die betont, dass der Asien-Pazifik-Raum groß genug für die gemeinsame Entwicklung aller Staaten ist. So lässt sich die regionale Zusammenarbeit mit vereinten Kräften noch weitherziger und tatkräftiger voranbringen. Die vier Schlüsselbegriffe Vertrautheit, Ehrlichkeit, Nutzen und Toleranz stellen ein lebendiges Manifest dafür dar, dass China in der neuen Situation daran festhält, den Weg der friedlichen Entwicklung zu beschreiten. Die Begriffe stehen für die tiefschürfende Zusammenarbeit in Chinas langjähriger diplomatischer Praxis mit den umliegenden Ländern.


“亲、诚、惠、容”的周边外交理念

2013年10月24日,习近平在周边外交工作座谈会上强调,中国周边外交的基本方针,就是坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻,突出体现亲、诚、惠、容的理念。亲是指巩固地缘相近、人缘相亲的友好情谊,要坚持睦邻友好、守望相助,讲平等、重感情,常见面、多走动,多做得人心、暖人心的事,使周边国家对我们更友善、更亲近、更认同、更支持,增强亲和力、感召力、影响力。诚是指坚持以诚待人、以信取人的相处之道,要诚心诚意对待周边国家,争取更多朋友和伙伴。惠是指履行惠及周边、互利共赢的合作理念,要本着互惠互利的原则同周边国家开展合作,编织更加紧密的共同利益网络,把双方利益融合提升到更高水平,让周边国家得益于我国发展,使我国也从周边国家共同发展中获得裨益和助力。容是指展示开放包容、求同存异的大国胸怀,要倡导包容的思想,强调亚太之大容得下大家共同发展,以更加开放的胸襟和更加积极的态度促进地区合作。亲、诚、惠、容这“四字箴言”,是新形势下中国坚持走和平发展道路的一份生动宣言,是对多年来中国周边外交实践的一个精辟概括,也反映了中国新一届中央领导集体外交理念的创新发展。