Probleme nach dem Vorbild des „Nageleinschlagens“ lösen

(China Regieren)

Veröffentlichungsdatum:2018-12-04 | Quelle:german.china.org.cn

Probleme nach dem Vorbild des „Nageleinschlagens“ lösen

Am 28. Februar 2013 erläuterte Chinas Staatspräsident Xi Jinping auf der 2. Plenarsitzung der 2. Plenartagung des XVIII. Zentralkomitees der KP Chinas erstmals ausführlich den Geist der unablässigen Bemühungen, den er mit dem Bild eines Nagels, den man Schlag für Schlag versenkt, veranschaulichte. Er sagte, ganz wie beim Einschlagen eines Nagels mit unablässigen, gezielten Schlägen, müsse eine Arbeitsmoral der unablässigen Bemühungen entfaltet werden. Man könne einen Nagel nicht mit einem Schlag versenken, sondern nur Schlag auf Schlag, bis der Nagel fest sitze. Zudem gelte es, einen Nagel nach dem anderen zu versenken. Wenn man diesem Arbeitsprinzip folge, ließen sich große Leistungen erzielen. Wenn man dagegen hier mit dem Hammer klopfe und dort mit dem Knüppel schlage, könne man gewiss keinen einzigen Nagel versenken bzw. ausreichend fest einschlagen. Auch an anderer Stelle ging Xi später auf die Wichtigkeit dieses Geistes des „Nageleinschlagens“ ein. Bei diesem Geist geht es vor allem darum, die konkreten Arbeiten gezielt anzupacken. Darin enthalten sind auch der Geist der Verknüpfung von Theorie und Praxis sowie der Betonung der Praxis und auch der Geist, Schlüsselprobleme zuerst zu lösen, Schwierigkeiten gezielt zu überwinden und mutig Verantwortung auf sich zu nehmen. Die Entfaltung dieses Geistes ist sowohl eine Arbeitsmethode als auch eine generelle Arbeitshaltung. 


发扬钉钉子精神

2013年2月28日,在中共十八届二中全会第二次全体会议上,习近平首次对钉钉子精神进行了详细阐述:我们要有钉钉子的精神,钉钉子往往不是一锤子就能钉好的,而是要一锤一锤接着敲,直到把钉子钉实钉牢,钉牢一颗再钉下一颗,不断钉下去,必然大有成效。如果东一榔头西一棒子,结果很可能是一颗钉子都钉不上、钉不牢。此后习近平多次强调钉钉子精神。钉钉子精神要求真抓实抓,所蕴含的是知行合一、务实重行的精神,攻坚克难、敢于担当的精神。“发扬钉钉子的精神”既是一种工作方法,更是一种工作态度。