Strategie der nachhaltigen Entwicklung

(China Regieren 2)

Veröffentlichungsdatum:2019-04-04 | Quelle:german.china.org.cn

Strategie der nachhaltigen Entwicklung

China ist ein bevölkerungsreiches Land und verfügt zudem nur über unzureichende Ressourcen. Seit der Einführung der Reform- und Öffnungspolitik schenken das Zentralkomitee der KP Chinas und der Staatsrat der nachhaltigen Entwicklung deshalb größte Aufmerksamkeit. Im März 1994 verabschiedete der Staatsrat das Papier „Chinas Agenda für das 21. Jahrhundert“. Darin ist die Durchführung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung vorgesehen. Zu Beginn des Jahres 2003 machte der Staatsrat dann den „Grundriss des Programms für die Aktion zur nachhaltigen Entwicklung in China im beginnenden 21. Jahrhundert“ bekannt. Darin wurden die Ziele, Schwerpunkte und Gewährleistungsmaßnahmen für die nachhaltige Entwicklung der darauf folgenden zehn bis 20 Jahre verdeutlicht. Auf dem XV., dem XVI., dem XVII. und dem XVIII. Parteitag wurden neue Anforderungen an die Durchführung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung gestellt. Diese Strategie hat direkte Auswirkungen auf die langfristige Entwicklung der chinesischen Nation und das Wohlergehen zukünftiger Generationen und ist von die Gesamtlage beeinflussendem, grundlegendem und langfristigem Charakter. Im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas wurde diese Strategie als eine der sieben Strategien eingestuft, die für den entscheidenden Sieg bei der umfassenden Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand mit Entschlossenheit durchgeführt werden sollen.

Bei der nachhaltigen Entwicklung handelt es sich um eine Theorie und eine Strategie, die jeweils auf einer engen Koordinierung und gemeinsamen Entwicklung von Gesellschaft, Wirtschaft, Bevölkerung, Ressourcen und Umwelt beruhen. Die Strategie sieht eine nachhaltige Entwicklung von Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft vor. Nach dieser Strategie gilt es, die Koordination von Wirtschaft, Gesellschaft und Bevölkerung, Ressourcen, Ökosystemen und Umwelt unaufhörlich voranzutreiben und Chinas umfassende Stärke und Konkurrenzfähigkeit zu erhöhen. Der Schutz der natürlichen Ressourcen und der Umwelt bilden ihre Grundlage, die Förderung der Wirtschaftsentwicklung die Voraussetzung und die Verbesserung und Erhöhung der Lebensqualität der Menschheit ihr Ziel. Die Durchführung dieser Strategie läuft darauf hinaus, die Bedürfnisse der Menschen in der Gegenwart zu befriedigen und dabei keinen Schaden für die Entwicklung zukünftiger Generationen anzurichten. Leitgedanke der Strategie ist es, daran festzuhalten, den Menschen in den Mittelpunkt zu stellen. Die harmonische Koexistenz von Mensch und Natur fungiert als Leitfaden und die Wirtschaftsentwicklung gilt als Kern. Die Verbesserung des Lebensstandards der Bevölkerung bildet die Ausgangsbasis und die wissenschaftlich-technische Innovation sowie die Innovation von Systemen und Strukturen dienen als Hebel zum Durchbruch. Im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas wurde die Strategie der nachhaltigen Entwicklung um neue Inhalte ergänzt. Erstmals wurde das Ziel formuliert, China zu einem großen und modernen sozialistischen Land aufzubauen, das reich, stark, demokratisch, kultiviert, harmonisch und schön ist. Damit wurde der Aufbau der ökologischen Zivilisation zu einem wichtigen Bestandteil des Sozialismus chinesischer Prägung aufgewertet.


可持续发展战略

中国是人口众多、资源相对不足的国家。改革开放以来,中共中央、国务院高度重视中国的可持续发展,1994年3月,国务院通过《中国21世纪议程》,确定实施可持续发展战略。2003年初,国务院颁布《中国21世纪初可持续发展行动纲要》,明确未来10到20年的可持续发展目标、重点和保障措施。中共十五大、十六大、十七大、十八大,都对可持续发展战略提出新要求。可持续发展战略事关中华民族的长远发展,事关子孙后代福祉,具有全局性、根本性、长期性。中共十九大报告将可持续发展战略确定为决胜全面建成小康社会需要坚定实施的七大战略之一。

可持续发展是基于社会、经济、人口、资源、环境相互协调和共同发展的理论和战略,主要包括生态可持续发展、经济可持续发展和社会可持续发展,要求坚持不懈地全面推进经济社会与人口、资源和生态环境相协调,不断提高中国的综合国力和竞争力。其以保护自然资源环境为基础,以激励经济发展为条件,以改善和提高人类生活质量为目标,以既能相对满足当代人的需求,又不能对后代的发展构成危害为宗旨。实施可持续发展战略的指导思想是坚持以人为本,主线是人与自然相和谐,核心是经济发展,根本出发点是提高人民群众生活质量,突破口是科技和体制创新。中共十九大报告赋予可持续发展战略新的时代内涵,首次提出建设“富强民主文明和谐美丽”的社会主义现代化强国目标,生态文明建设上升为新时代中国特色社会主义的重要组成部分。