Innovationsstarkes Land
Innovation ist die erste richtungsweisende Triebkraft für die Entwicklung und auch die strategische Stütze für den Aufbau eines moderneren Wirtschaftssystems. Seit dem XVIII. Parteitag der KP Chinas hat China große Erfolge bei der Durchführung der Strategie der innovationsgetragenen Entwicklung erzielt. Der Beitrag von Wissenschaft und Technik zum Wirtschaftswachstum stieg von 52,2 Prozent im Jahr 2012 auf 57,5 Prozent im Jahr 2017, wodurch die Niveauhebung und die Transformation der Industrien energisch vorangetrieben werden konnten. Um China beschleunigt zu einem innovationsstarken Land aufzubauen, wurde im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas betont: Es gilt, die internationale wissenschaftlich-technische Spitzenforschung anzuvisieren, die Grundlagenforschung zu intensivieren sowie in der auf die Zukunft gerichteten Grundlagenforschung und in der richtungsweisenden originären Forschung große Durchbrüche zu erzielen. Es gilt des Weiteren, die angewandte Grundlagenforschung zu intensivieren, staatliche wissenschaftlich-technische Großprojekte zu erweitern und durchzuführen sowie die Innovation der allgemein anwendbaren Schlüsseltechnologien, der richtungsweisenden Spitzentechnologien, der Technologien für moderne Projekte und der disruptiven Technologien hervorzuheben, damit der Aufbau eines starken Landes in den Bereichen Wissenschaft und Technik, Qualität, Raumfahrt, Internet und Verkehr sowie landesweite umfassende Anwendung von Digitaltechnik und der Aufbau einer intelligenten Gesellschaft kräftig unterstützt wird. Es gilt darüber hinaus, den Aufbau des staatlichen Innovationssystems und die Leistungsfähigkeit strategischer wissenschaftlich-technischer Bereiche zu verstärken, die Reform des wissenschaftlich-technischen Systems zu vertiefen und ein technisches Innovationssystem aufzubauen, in dem die Unternehmen als Hauptträger fungieren, der Markt die Richtung bestimmt sowie Produktion, Lehre und Forschung tief miteinander verbunden sind. Kleine und mittelständische Unternehmen sollen noch intensiver bei der Innovation unterstützt und die Anwendung von Forschungsergebnissen gefördert werden. Es gilt ferner, Innovationen wertzuschätzen und die Schaffung, den Schutz und die Anwendung geistigen Eigentums zu verstärken. Es soll eine Großzahl von Fachkräften für strategische Wissenschaft und Technik, von Vorreitern in Wissenschaft und Technik, von wissenschaftlich-technischen Nachwuchskräften von Weltklasse und von leistungsstarken innovativen Teams herangebildet werden.
创新型国家
创新是引领发展的第一动力,是建设现代化经济体系的战略支撑。中共十八大以来,中国在实施创新驱动发展战略上取得显著成就,科技进步对经济增长的贡献率从2012年的52.2%提高到2017年的57.5%,有力推动了产业转型升级。为加快创新型国家建设,中共十九大报告强调,瞄准世界科技前沿,强化基础研究,实现前瞻性基础研究、引领性原创成果重大突破;加强应用基础研究,拓展实施国家重大科技项目,突出关键共性技术、前沿引领技术、现代工程技术、颠覆性技术创新,为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智慧社会提供有力支撑;加强国家创新体系建设,强化战略科技力量;深化科技体制改革,建立以企业为主体、市场为导向、产学研深度融合的技术创新体系;加强对中小企业创新的支持,促进科技成果转化;倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用;培养造就一大批具有国际水平的战略科技人才、科技领军人才、青年科技人才和高水平创新团队。