Die Reform des Systems der Global Governance fördern

(Chinas Außenpolitik im neuen Zeitalter )

Veröffentlichungsdatum:2020-02-06 | Quelle:german.china.org.cn

Die Reform des Systems der Global Governance fördern

Am 28. Juni 2014 erklärte Chinas Staatspräsident Xi Jinping in seiner Rede auf der Feier zum 60-jährigen Jubiläum der Ver- kündung der Fünf Prinzipien der Friedlichen Koexistenz, es gelte, sich den veränderten Kräfteverhältnissen in der Welt anzupassen und die Reform des Systems der Global Governance voranzutreiben. Angesichts zunehmender globaler Herausforderungen ist es bereits ein vorherrschender Trend geworden, die Global Governance zu verstärken und ihr System weiter zu reformieren. Das System der Global Governance wird von der ganzen Welt gemeinsam errichtet und von ihr geteilt. Es ist nicht möglich, dass ein einziges Land dieses System im Alleingang kontrolliert. Es liegt in der Entscheidung aller Länder, wie die Struktur der Global Governance vervollkommnet werden soll. China ist ein Akteur, Erbauer und Förderer des geltenden internationalen Systems und gleichzeitig auch ein Befürwor- ter der internationalen Zusammenarbeit sowie ein aktiver Teilnehmer am internationalen Multilateralismus. China wird die innovative Entwicklung der Konzepte der Global Governance vorantreiben, die positiven Schnittpunkte des Weges des gesellschaftlichen Handelns Chinas und der chinesischen Regierungskonzepte mit der heutigen Zeit aus der chinesischen Kultur herauskristallisieren und der Welt weise chinesische Lösungskonzepte für die Vervollkommnung der Global Governance bieten und diese nach Kräften unterstützen. China hält daran fest, dass die Verhältnisse des jeweiligen Landes die Ausgangsbasis bilden müssen und Rechte und Pflichten ins Gleichgewicht gebracht werden sollen. China beharrt auf seiner Position als Entwicklungsland und strebt die Verbindung der Wahrung seiner Interessen mit der Sicherung der Interessen der anderen Entwicklungsländer an. China hält am Konzept der Global Governance fest, das durch gemeinsame Konsultation, gemeinsamen Aufbau und gemeinsames Gewinnen gekennzeichnet ist, wird weiter als verantwortungsbewusstes großes Land seine Funktionen erfüllen und sich aktiv an der Reform und Ausgestaltung des Systems der Global Governance beteiligen und dabei Chinas Weisheit und Kraft ständig zur Verfügung stellen.


促进全球治理体系变革

2014年6月28日, 习近平在和平共处五项原则发表60周年纪念大会上的讲话中提出,要适应国际力量对比新变化, 推进全球治理体系改革。随着全球性挑战增多,加强全球治理、推进全球治理体制变革已是大势所趋。全球治理体系是由全球共建共享的,不可能由哪一个国家独自掌握,全球治理结构如何完善应该由各国共同来决定。中国是现行国际体系的参与者、建设者、贡献者,是国际合作的倡导者和国际多边主义的积极参与者。中国要推动全球治理理念创新发展,积极发掘中华文化中积极的处世之道和治理理念同当今时代的共鸣点,努力为完善全球治理贡献中国智慧、中国力量。中国坚持从国情出发,坚持权利和义务相平衡,坚持发展中国家定位,把维护中国利益同维护广大发展中国家共同利益结合起来。中国秉持共商共建共享的全球治理观,将继续发挥负责任大国作用,积极参与全球治理体系改革和建设,不断贡献中国智慧和力量。