Das erste der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“
In den 1980er Jahren formulierte die Kommunistische Partei Chinas das Ziel der Drei-Schritte-Strategie für die sozialistische Modernisierung: In einem ersten Schritt sollte Chinas Bruttoinlandsprodukt bis Ende der 80er Jahre des 20. Jahrhunderts von der Basis des Jahres 1980 ausgehend verdoppelt und die Frage der Versorgung der Bevölkerung mit wärmender Kleidung und ausreichender Nahrung gelöst werden. In einem zweiten Schritt sollte das Bruttoinlands-
produkt bis Ende des 20. Jahrhunderts noch einmal verdoppelt und der Lebensstandard der Bevölkerung auf das Niveau bescheidenen Wohlstands gehoben werden. Der dritte Schritt sieht vor, Chinas Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt bis Mitte des 21. Jahrhunderts auf das Niveau eines auf mittlerem Level entwickelten Landes zu heben, das Leben der Bevölkerung noch wohlhabender zu gestalten und die Modernisierung im Großen und Ganzen zu realisieren.
Auf Grundlage der erfolgreichen Versorgung der Bevölkerung mit wärmender Kleidung und ausreichender Nahrung und der wesentlichen Erreichung bescheidenen Wohlstands der Bevölkerung formulierte die KP Chinas die Ziele „Zweimal hundert Jahre“. Diese Ziele sehen zum einen vor, bis zum 1. Juli 2021, dem 100. Gründungstag der Partei, den Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand, die durch eine noch stärker entwickelte Wirtschaft, eine vollständigere Demokratie, modernere Wissenschaften und ein moderneres Bildungswesen, eine noch stärker prosperierende Kultur sowie noch größere gesellschaftliche Harmonie gekennzeichnet ist und der Bevölkerung zudem ein noch wohlhabenderes Leben ermöglicht, zu vollenden. Zum anderen soll bis zum 1. Oktober 2049, dem 100. Gründungstag der Volksrepublik China, die Modernisierung des Landes im Großen und Ganzen verwirklicht und China zu einem modernen sozialistischen Staat aufgebaut worden sein.
Es bildet eine Schlüsselkennziffer für die umfassende Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand und die Verwirklichung des ersten der genannten beiden Ziele, alle armen Menschen auf dem Land aus der Armut zu befreien. Nach dem XVIII. Parteitag hat das Zentralkomitee der Partei von der Warte der umfassenden Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand aus die Armutsüberwindung durch Entwicklung in den Hauptentwurf der Integration von fünf zentralen Dimensionen, nämlich des Aufbaus von Wirtschaft, Politik, Kultur, Gesellschaft und einer ökologischen Zivilisation, sowie in die strategische Anordnung der Vier umfassenden Handlungen, nämlich die umfassende Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand, die umfassende Vertiefung der Reform, das umfassende Vorantreiben der gesetzesgemäßen Verwaltung des Staates und die umfassende strenge Führung der Partei, aufgenommen. Armutsüberwindung durch Entwicklung wurde als Schwerpunktarbeit für die Verwirklichung des ersten der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“ eingestuft und die Partei beschloss diesbezüglich eine Reihe wichtiger Anordnungen und Maßnahmen, wodurch der Kampf zur Lösung von Schlüsselproblemen bei der Armutsüberwindung allseitig eingeläutet wurde.
第一个百年奋斗目标
20世纪80年代,中国共产党提出“三步走”的社会主义现代化建设战略目标:第一步,到20世纪80年代末,实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题;第二步,到20世纪末,使国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平;第三步,到21世纪中叶,人均国民生产总值达到中等发达国家水平,人民生活比较富裕,基本实现现代化。
在解决人民温饱问题、人民生活总体上达到小康水平这两个目标基础上,中国共产党提出“两个一百年”的奋斗目标。第一个百年奋斗目标:到建党100年时建成经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实的小康社会。第二个百年奋斗目标:到新中国成立100年时,基本实现现代化,把中国建成社会主义现代化国家。
全面建成小康社会,实现第一个百年奋斗目标,一个标志性的指标是农村贫困人口全部脱贫。中共十八大以来,党中央从全面建成小康社会要求出发,把扶贫开发工作纳入“五位一体”总体布局、“四个全面”战略布局,作为实现第一个百年奋斗目标的重点任务,作出一系列重大部署和安排,全面打响脱贫攻坚战。