Ganzheitliches nationales Sicherheitskonzept
Im Oktober 2019 wurde im Beschluss auf der 4. Plenartagung des XIX. Zentralkomitees der KP Chinas die Forderung formuliert, an einem ganzheitlichen nationalen Sicherheitskonzept festzuhalten. Der Vervollständigung des nationalen Sicherheitssystems muss die Auffassung zugrunde liegen, dass die Sicherheit des Volkes die Zielsetzung bildet, die politische Sicherheit von fundamentaler Bedeutung ist, wirtschaftliche Sicherheit die Grundlage darstellt und die militärische, wissenschaftlich-technische, kulturelle und gesellschaftliche Sicherheit als Garantie dient. Zudem gilt es, die Gewährleistung der nationalen Sicherheit zu verstärken. Diesem ganzheitlichen nationalen Sicherheitskonzept folgend gilt es, innerer und äußerer Sicherheit die gleiche Wichtigkeit beizumessen. Was die nationale Sicherheit angeht, so ist es erforderlich, die Entwicklung, die Reform und die Stabilität zu stärken und China zu einem sicheren Land aufzubauen. Was die internationale Sicherheit betrifft, strebt China Frieden, Zusammenarbeit und gemeinsames Gewinnen an und wirkt am Aufbau einer harmonischen Welt mit. Die Sicherheit Chinas und des chinesischen Volkes sind gleichermaßen bedeutend. China muss deshalb an dem Prinzip festhalten, dass die Menschen im Mittelpunkt stehen, und darauf beharren, dass alles, was zur Wahrung der nationalen Sicherheit unternommen wird, zum Wohle des Volkes geschieht, sich auf dieses stützt und dass dabei dessen Unterstützung gefestigt wird. Es ist nötig, sowohl konventionellen als auch nicht-konventionellen Sicherheitsfragen große Aufmerksamkeit zu schenken und ein nationales Sicherheitssystem aufzubauen, das Elemente wie politische, territoriale, militärische, wirtschaftliche, kulturelle, gesellschaftliche und wissenschaftlich-technische Sicherheit sowie Informations-, Umwelt-, Ressourcen- und Nuklearsicherheit integriert. China schenkt sowohl der Entwicklung als auch der Sicherheit große Aufmerksamkeit. Erstere bildet die Grundlage für letztere, während letztere eine Voraussetzung der ersteren ist. Während China die eigene Sicherheit genau im Auge behält, richtet das Land sein Augenmerk gleichzeitig auch auf die gemeinsame Sicherheit der Welt und plädiert für den Aufbau einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit. Alle Seiten werden dazu angehalten, auf gegenseitigen Nutzen und gemeinsame Sicherheit zuzusteuern.
总体国家安全观
2019年10月,中国共产党十九届四中全会《决定》提出,坚持总体国家安全观,以人民安全为宗旨,以政治安全为根本,以经济安全为基础,以军事、科技、文化、社会安全为保障,健全国家安全体系,增强国家安全能力。总体国家安全观要求:既重视外部安全,又重视内部安全,对内求发展、求变革、求稳定、建设平安中国,对外求和平、求合作、求共赢、建设和谐世界;既重视国土安全,又重视国民安全,坚持以民为本、以人为本,坚持国家安全一切为了人民、一切依靠人民,真正夯实国家安全的群众基础;既重视传统安全,又重视非传统安全,构建集政治安全、国土安全、军事安全、经济安全、文化安全、社会安全、科技安全、信息安全、生态安全、资源安全、核安全等于一体的国家安全体系;既重视发展问题,又重视安全问题,发展是安全的基础,安全是发展的条件;既重视自身安全,又重视共同安全,打造命运共同体,推动各方朝着互利互惠、共同安全的目标相向而行。