Teilnahme an Gefahrenabwehr und Katastrophenschutz
Die Teilnahme am Aufbau des Landes und der Verteidigung des friedlichen Lebens und der Arbeit des Volkes stellen die Missionen und Aufgaben der chinesischen Streitkräfte dar, die in der chinesischen Verfassung verankert sind. Gemäß den „Vorschriften zur Teilnahme der Armee an Gefahrabwehr und Katastrophenschutz“ haben die Streitkräfte vor allem folgende Aufgaben: (1) Rettung und Evakuierung bzw. Umsiedlung von in Not geratenen Bürgern; (2) Sicherung der wichtigen Ziele des Staates; (3) Schutz und Beförderung wichtiger Sachgüter; (4) Wiederinstandsetzung von Straßen, Brücken und Tunneln sowie Bergungen auf dem Meer; Rettung und Unterstützung in nuklearen, biologischen und chemischen Notfällen, Seuchenprävention und -kontrolle sowie medizinische und andere fachliche Rettungsmaßnahmen; (5) Beseitigung oder Kontrolle anderer wichtiger Gefahren und Katastrophen. Notwendigenfalls kann Hilfe für die Lokalregierungen beim Wiederaufbau nach Katastrophenfällen geleistet werden.
Von 2012 bis Juli 2019 setzten die Volksbefreiungsarmee und die Bewaffnete Polizei insgesamt 950.000 Offiziere und Soldaten sowie 1,41 Millionen Angehörige der Volksmiliz – manche mehrmals – im Katastrophenschutz ein. Dafür wurden 190.000 Kraftfahrzeuge und Baumaschinen in Anspruch genommen und 26.000 Schifffahrten unternommen, Flugzeuge einschließlich Hubschrauber flogen 820 Mal Rettungspersonal und Hilfsgüter in Katastrophengebiete. Die Armeeangehörigen nahmen unter anderem an Rettungsaktionen nach dem Erdbeben in Ludian in der Provinz Yunnan und der Hochwasserbekämpfung im Einzugsgebiet des oberen und mittleren Jangtse-Laufes sowie an der Abwendung von Gefahren durch den natürlichen Stausee im Yarlung Zangbo teil. Zudem standen sie den Lokalregierungen bei der Evakuierung und Umsiedlung von mehr als fünf Millionen Katastrophenbetroffenen bei, und Mediziner der Armee behandelten 210.000 Verletzte und andere Patienten. Die Armee transportierte 360.000 Tonnen Güter und befestigte Dämme mit einer Länge von 3,6 Kilometern. 2017 setzten die in Macao stationierten Truppen 2631 Offiziere und Soldaten ein und unternahmen insgesamt 160 Fahrten, um die Regierung der Sonderverwaltungszone bei der Rettungsaktion nach dem starken Taifun „Hato“ zu unterstützen.
参加抢险救灾
参加国家建设事业、保卫人民和平劳动,是宪法赋予中国武装力量的使命任务。依据《军队参加抢险救灾条例》,中国武装力量主要担负解救、转移或者疏散受困人员,保护重要目标安全,抢救、运送重要物资,参加道路(桥梁、隧道)抢修、海上搜救、核生化救援、疫情控制、医疗救护等专业抢险,排除或者控制其他危重险情、灾情,必要时可以协助地方人民政府开展灾后重建工作等任务。2012年以来,截至2019年7月,解放军和武警部队共出动95万人次,组织民兵141万人次,动用车辆及工程机械19万台次、船艇2.6万艘次、飞机(直升机)820架次参加抢险救灾。先后参加云南鲁甸地震救灾、长江中下游暴雨洪涝灾害抗洪抢险、雅鲁藏布江堰塞湖排险等救灾救援行动,协助地方政府解救、转移安置群众500余万人,巡诊救治病员21万余人次,抢运物资36万余吨,加固堤坝3600余千米。2017年,驻澳门部队出动兵力2631人次,车辆160余台次,协助特别行政区政府开展强台风“天鸽”灾后救援。