Hauptentwurf der Integration von fünf Dimensionen
Auf der 6. Plenartagung des XII. ZK der KP Chinas im Jahr 1986 wurde erstmals der Hauptentwurf vorgebracht, den Wirt schaftsaufbau als zentrale Aufgabe zu betrachten, die Reform der wirtschaftlichen bzw. politischen Struktur unbeirrt umzuset zen und den Aufbau der sozialistischen geistigen Zivilisation konsequent zu verstärken.
Auf dem XIII. Parteitag im Oktober 1987 wurde der Haupt entwurf der Sache des Sozialismus chinesischer Prägung auf gestellt, nämlich genannte drei Dimensionen – wirtschaftlichen Wohlstand, politische Demokratie und geistige Zivilisation – zu integrieren. Auf den darauffolgenden Parteitagen, nämlich dem XIV., dem XV. und dem XVI. Parteitag, wurde der Hauptentwurf des Aufbaus eines modernen sozialistischen Landes auf Grund lage der Integration des wirtschaftlichen, politischen und kultu rellen Aufbaus fortgesetzt.
Im Februar 2005 brachte Hu Jintao auf einem Seminar für Funktionäre der Provinzebene den Hauptentwurf der Integration von vier zentralen Dimensionen vor und fügte dabei die Dimen sion des gesellschaftlichen Aufbaus hinzu.
Auf dem XVIII. Parteitag im November 2012 wurde diesem Hauptentwurf als fünfte Dimension schließlich der Aufbau einer ökologischen Zivilisation hinzugefügt, woraus der Hauptentwurf des Sozialismus chinesischer Prägung für die Integration fünf zentraler Dimensionen hervorging. Dieser neue Hauptentwurf stellt die Forderung auf, beim Festhalten am Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe auch den politischen, kulturellen und ge sellschaftlichen Aufbau sowie den Aufbau einer ökologischen Zivilisation allseitig voranzutreiben, um so die koordinierte Entwicklung aller Kettenglieder und verschiedener Aspekte der Modernisierung zu fördern. Der Hauptentwurf der Integration fünf zentraler Dimensionen und die strategische Anordnung der „Vier umfassenden Handlungen“ fördern sich gegenseitig und interagieren nach einem einheitlichen Plan. Auf Grundlage der Wirtschaftsentwicklung des Landes werden die sozialistische Marktwirtschaft, die demokratische Politik, die fortschrittliche Kultur, die ökologische Zivilisation und die harmonische Gesell schaft weiter aufgebaut. Dabei soll in koordinierter Weise die Bevölkerung zu Wohlstand und der Staat zu Stärke geführt und China zu einem schönen Land aufgebaut werden.
Der Hauptentwurf der Integration von fünf Dimensionen spiegelt die kontinuierlich vertieften Erkenntnisse der KP Chinas über die koordinierte Entwicklung und die Gesetzmäßigkeiten des Sozialismus chinesischer Prägung wider.
“五位一体”总体布局
1986年召开的中共十二届六中全会首次提出了以经济建设为中心,坚定不移地进行经济体制改革,坚定不移地进行政治体制改革,坚定不移地加强精神文明建设的总体布局。
1987年10月,中共十三大明确提出了经济富强、政治民主、精神文明“三位一体”的中国特色社会主义事业的总体布局,此后中共十四大、十五大、十六大都延续了经济建设、政治建设、文化建设“三位一体”的社会主义现代化建设总体布局。
2005年2月,胡锦涛在省部级主要领导干部专题研讨班上提出了社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设“四位一体”总布局。
2012年11月召开的中共十八大,将生态文明建设提升到总体布局中来,从而形成了“五位一体”的建设中国特色社会主义总体布局。即在坚持以经济建设为中心的同时,全面推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设,促进现代化建设各个环节、各个方面协调发展。“五位一体”总体布局和“四个全面”战略布局相互促进、彼此联动,在推动经济发展的基础上,统筹建设社会主义市场经济、民主政治、先进文化、生态文明、和谐社会,协同推进人民富裕、国家强盛、中国美丽。
“五位一体”总体布局的提出,体现了中国共产党对协调发展的规律性认识不断深化,对中国特色社会主义的规律性认识不断深化。