​Internationaler Kooperationsworkshop für audiovisuelle Übersetzung und Synchronisierung in Shanghai

15.06.2018


Der Internationale Kooperationsworkshop für audiovisuelle Übersetzung und Synchronisierung wurde am Mittwoch in Shanghai eröffnet. Der Workshop wird von dem chinesischen Ministerium für Kultur und Tourismus und dem Staatlichen Amt für Rundfunk und Fernsehen veranstaltet. Mehr als 40 Filmexperten aus 31 Ländern entlang der Seidenstraße, chinesische Experten von 30 Universitäten und Vertreter mehrerer chinesischer Filmorganisationen nahmen an der Eröffnung teil.

Der Vizedirektor für internationale Kooperationsangelegenheiten des chinesischen Ministeriums für Kultur und Tourismus Zhu Qi sagte, die audiovisuelle Übersetzung und Synchronisierung von Filmen sei eine wichtige Maßnahme, um den Austauschen zwischen den Staaten entlang der Seidenstraße voranzutreiben. Die Überwindung der Sprachbarriere helfe dabei, den Menschen im Ausland die chinesische Kultur und Entwicklungsgeschichte vorzustellen.

Tamas Kovacs, CEO des ungarischen Fernsehsenders ATV, sagte in seiner Rede, die Basis der Seidenstraße-Initiative sei gegenseitiges Vertrauen und Akzeptanz. Ungarn wollte den wirtschaftlichen und kulturellen Austausch mit China verstärken. Medien seien der effektivste Kanal, um die Schönheit der unterschiedlichen Länder zu vermitteln. Seit der Gründung des Workshops im Jahr 2015 hat er mehr als 200 ausländische Filmexperten aus 60 Ländern angezogen. Er bietet den Experten eine Chance, sich über die Technik zur audiovisuellen Übersetzung und Synchronisierung auszutauschen und voneinander zu lernen.

Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: CRI

Schlagworte: Shanghai, Übersetzung, Synchronisierung