| Lektion 12 Ein Telefongespräch führen |
|
 |
|
|
| 中国人打电话的习惯是直接找受话人,而不先报发话人姓名,接电话时也是这样,第一句话往往是“您找哪位?”。在北京打国际电话很方便。许多饭店、外国人居住的公寓、办公楼等均可直接挂国际长途。 |
|
Wenn Chinesen ein Telefongespräch führen, fragen sie direkt nach dem Namen des Gesprächspartners. Es ist jedoch nicht üblich, sich mit Namen zu melden, wenn man angerufen wird. Es ist sehr bequem in Beijing, internationale Telefonate zu führen. Aus Hotels, Gästehäusern und Büros kann man direkt ins Ausland telefonieren.
|
|
 |
|
|
mài kè: |
nín hăo, zhè lĭ shì běi jīng
fàn diàn ma? |
|
麦克: |
您好,这里是北京饭店吗? |
|
Mike: |
Hallo, ist dort das Beijing Hotel? |
|
| xiăo lĭ: |
shì de, nín zhăo nă
wèi? |
| 小李: |
是的,您找哪位? |
|
Xiao Li: |
Ja, wen möchten sie sprechen? |
|
|
mài kè: |
qĭng zhuăn sān èr yāo bā fáng
jiān, wŏ zhăo shĭ mì sī xiān shēng. |
|
麦克: |
请转3218房间,我找史密斯先生。 |
|
Mike: |
Anschluss 3218 bitte. Ich möchte Herrn Smith sprechen. |
|
| xiăo lĭ: |
hăo de, qĭng shāo
dĕng. |
| 小李: |
好的,请稍等。 |
|
Xiao Li: |
Gut, bleiben sie dran. |
|
|
mài kè: |
tā bú zài, nín néng bāng wŏ
gěi tā shāo gè huà ma? |
|
麦克: |
他不在,您能帮我给他捎个话吗? |
|
Mike: |
Er ist nicht da. Könnten Sie ihm eine Nachricht
übermitteln? |
|
| xiăo lĭ: |
dāng rán kĕ yĭ. |
| 小李: |
当然可以。 |
|
Xiao Li: |
Selbstverständlich. |
|
|
mài kè: |
qĭng tā gĕi mài kè huí diàn
huà, diàn huà hào mă shì liù bā jiŭ jiŭ bā líng bā bā. |
|
麦克: |
请他给麦克回电话,电话号码是68998088。 |
|
Mike: |
Richten sie ihm aus, er möge bitte Mike unter 68998088
zurückrufen. |
|
| xiăo lĭ: |
hăo de. |
| 小李: |
好的。 |
|
Xiao Li: |
Gut. |
|
|
|
|
|
|
|
làn yú chōng shù
|
| 【 滥 竽 充 数 】 |
| Keine weiteren Tricks, Herr Nan Guo! (Vortäuschen, man könne die Yu spielen, um seinen Platz im Orchester zu behalten.) |
|
|
|
|
rù xiāng suí sú
|
| 【 入 乡 随 俗 】 |
| Sich den örtlichen Gewohnheiten und Sitten anpassen |
|
|
|
gān jìng lì luo
|
| 干 净 利 落 】 |
| sauber und ordentlich -- flink und geschickt |
|
|
|
gè bèn qián chéng
|
| 【 名奔前程 】 |
| Jeder geht seinen eigenen Weg. |
|
|
|
hǔ tóu shé wěi
|
| 【 虎 头 蛇 尾 】 |
| "Den Kopf eines Tigers aber den Schwanz einer Schlange haben." -- Groß anfangen, aber mit nichts enden. -- Wie das Hornberger Schießen ausgehen. |
|
|
|
Zăo
|
fā
|
bái
|
dì
|
chéng
|
|
|
《
|
早
|
发
|
白
|
帝
|
城
|
》
|
| Zhāo |
cí |
bái |
dì |
căi |
yún |
jiān |
, |
| 朝 |
辞 |
白 |
帝 |
彩 |
云 |
间 |
, |
| Qiān |
lǐ |
jiāng |
líng |
yí |
rì |
huán |
. |
| 千 |
里 |
江 |
陵 |
一 |
日 |
还 |
. |
| Liăng |
àn |
yuán |
shēng |
tí |
bú |
zhù |
, |
| 两 |
岸 |
猿 |
声 |
啼 |
不 |
住 |
, |
| Qīng |
zhōu |
yǐ |
guò |
wàn |
chóng |
shān |
. |
| 轻 |
舟 |
已 |
过 |
万 |
重 |
山 |
. |
|
|
|
|
|
|
| |
| Haupt-; der Fokus von -- wichtig |
|
|
|
|
|
| |
| Allgemeine oder öffentliche Meinung/Empfindung |
|
|
|
|