dì shí qī kè
wèi wèn bìng rén
第十七课 慰问病人
Lektion 17 Der Krankenbesuch

Beim Besuch eines Verwandten oder Freundes im Krankenhaus bringen die Besucher in der Regel frische Blumen, Obst oder andere Nahrungsmittel als Geschenk mit. Klaus besuchte seine chinesische Freundin Lili im Beijinger Concord Krankenahaus.

kè láo sī: lì li, nĭ de bìng hăo diănr le ma?
克劳斯: 丽丽,你的病好点儿了吗?
Klaus: Geht es dir etwas besser, Lili?
lì li: hăo duō le, xiè xie nĭ de guān xīn.
丽丽: 好多了,谢谢你的关心。
Lili: Viel besser. Danke für deine Besorgnis.
kè láo sī: nĭ xiàn zài găn jué zĕn me yàng?
克劳斯: 你现在感觉怎么样?
Klaus: Wie fühlst du dich jetzt?
lì li: wǒ dōu xiăng chū yuàn le.
丽丽: 我都想出院了。
Lili: Ich würde das Krankenhaus am liebsten verlassen.
kè láo sī: bié zhāo jí, hăo hăor yăng bìng, zhù yì yíng yăng.
克劳斯: 别着急,好好儿养病,注意营养。
Klaus: Sei nicht so ungeduldig. Du musst dich gut erholen und ernähren.
lì li: dà lăo yuăn de, hái ràng nĭ păo yī tàng.
丽丽: 大老远的,还让你跑一趟。
Lili: Entschuldige, dass du so einen weiten Weg machen musstest.
kè láo sī: yīng gāi de, wǒ gĕi nĭ măi le diănr shuĭ guǒ.
克劳斯: 应该的,我给你买了点儿水果。
Klaus: Das ist doch selbstverständlich! Ich habe dir ein wenig Obst gekauft.
lì li: xiè xie, ràng nín pò fèi le.
丽丽: 谢谢,让您破费了。
Lili: Danke, dass du dich für mich in Unkosten gestürzt hast.
kè láo sī: zhù nĭ zăo rì kāng fù.
克劳斯: 祝你早日康复。
Klaus: Ich hoffe, du erholst dich bald. (Ich wünsche dir gute Besserung).
lì li: xiè xie.
丽丽: 谢谢。
Lili: Danke!
1. 慰问 wèi wèn seine Anteilnahme zeigen (z.B. durch Krankenbesuch)
2. 病人 bìng rén Patient; Kranker
3. 关心 guān xīn sich um jmdn./etw. kümmern oder sorgen
4. 感觉 găn jué Gefühl/sich fühlen
5.着急 zhāo jí nervös, aufgeregt, ungeduldig
6.养病 yăng bìng sich erholen (von Krankheit)
7. 水果 shuĭ guǒ Obst, Frucht
8. 破费 pò fèi sich in Unkosten stürzen
9. 早日 zao ri bald
10. 早日康复 kāng fù sich erholen; genesen


Yăn ěr dào líng

【 掩耳盗铃 】
Seine Ohren zustopfen, um eine Glocke zu stehlen
Shuǐ zhōng lāo yuè
【 水 中 捞 月 】
Den Mond aus dem Wasser fischen wollen:  verlorene Mühe
Shuǐ zhăng chuán gāo
【 水 涨 船 高 】
Steigende Flut hebt das Schiff: Beschreibt eine natürliche Reaktion auf etwas oder eine natürliche Entwicklung in Folge von etwas.
Shùn shuǐ tuī zhōu
【 顺 水 推 舟 】
Das Boot Strom abwärts schieben; mit der Strömung gehen; eine Situation schnell erkennen und ausnutzen
Shùn fēng shǐ duò
【 顺 风 使 舵 】
Seine Segel nach dem Wind setzen; mit dem Wind segeln
Zèng
wāng
lún
bái chéng zhōu jiāng xíng,
行,
wén àn shàng tàng shēng.
声。
Táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ,
尺,
wāng lún sòng qíng.
情。
Yìng shì jiào yù
应 试 教 育
prüfungsorientierte Bildung
Sù zhì jiào yù
素 质 教 育
Bildung für umfassende Entwicklung
Xué shēng jiăn fù
学 生 减 负
das Arbeitsvolumen der Schüler reduzieren
Wăng luò kōng jiān
网 络 空 间
Cyberspace
Kuò dà nèi xū
扩 大 内 需
die Inlandsnachfrage ausbauen