Zwei Ärzte der traditionellen chinesischen Medizin über das Leben im Altersheim Exklusiv

22.04.2016
 


Liu lernt, Weihrauch-Kapseln herzustellen.


Die Journalistin hat Liu Fu und Ning Youzhen interviewt. Liu arbeitete vor dem Ruhestand an der Wissenschaftsakademie der Tradtionellen Chinesischen Medizin der Provinz Gansu und Ning arbeitete an der Universität für Traditionelle Chinesische Medizin in Gansu. Das Ehepaar hat zwei Töchter: Die ältere arbeitet beim Volkskrankenhaus Nr.1 der Stadt Lanzhou und die kleinere beim Daxing Krankenhaus in Beijing, gerade neben dem Altersheim. Ning sagte lächelnd: "Wir beide sind Ärzte für die traditionelle chinesische Medizin. Die eine Tochter beschäftigt sich mit der westlichen Medizin, und die andere mit der traditionellen chinesischen Medizin. Unsere Familie ist eine Kombination aus chinesischer und westlicher Medizin." Durch die Worte kann die Journalistin den Stolz der Frau auf ihre Töchter und ihre Erleichterung spüren. Das erinnert einen an das chinesische Sprichwort: Es ist die größte Kinderpflicht, die Eltern zu erleichtern.

刘福和宁幼珍正是记者要采访的对象,刘大爷退休前就职于甘肃省中医科学院,宁大妈则在甘肃省中医药大学工作。他们有两个女儿,大女儿在兰州市第一人民医院上班,小女儿的工作单位是北京市大兴医院,就在这所养老院附近。宁大妈笑呵呵地说:“我们俩都是中医,两个女儿一个搞中医,一个搞西医,我们家也算中西医结合了。”言语间记者能感受到老太太的那份骄傲和对女儿的放心。这让我想起中国有句俗语:让父母放心是最大的孝顺。

Schlagworte: Ärzte,Leben im Altersheim

      1   2   3     


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Ihr Kommentar

Beitrag
Ihr Name
Anonym
Kommentare (0)