Wang Shuai: Chinesisch-Liebhaber und Allegro-Meister Video

23.09.2016
 

“Natürlich hatte ich viele peinliche Erlebnisse beim Lernen der chinesischen Sprache. Einmal war ich mit einem chinesischen Freund beim Essen. Er sagte verlegen: ‚ Ich entschuldige mich mal, du wartest auf mich.‘ Hier bedeutet ‚ sich entschuldigen‘ ‚ auf die Toilette gehen‘. Danach lachte ich laut und fand die chinesische Sprache wundervoll. Einige Tage später rief mich der chinesische Freund an und sagte: ‚ Wang Shuai, ich möchte dich besuchen, wenn es für dich praktisch ist.‘ (In diesen beiden Fällen sind die chinesischen Ausdrücke für „praktisch“ und „zur Toilette gehen“ gleich.) Ich erschrak und sagte schnell: ‚Nein, nein, nein, das geht nicht. Ich unterhalte mich nie mit Gästen, wenn ich auf der Toilette bin.‘” Als Wang Shuai davon erzählte, musste er laut lachen.

“当然,为了学习中国话,我可没少闹笑话。有一次,我和中国朋友在吃饭,他不好意思地对我说:‘对不起,我去方便一下,你等我。’这‘方便’一词我不懂,朋友连忙解释说:‘方便的意思就是上厕所。’听完我就哈哈大笑,觉得中国人说话真奇妙,上厕所不说上厕所,说方便一下,叫人那么费脑筋。过了几天,我的中国朋友打电话来跟我说:‘王帅,我想在你方便的时候去找你。’听完我吓了一跳,连忙跟他说:‘No,no,no,你别来,我上厕所的时候从来不会客。’”王帅说起这个段子,依然忍不住捧腹大笑。

Schlagworte: China,Chinesischkenntnisse,Kerl

      1   2   3   4   5   6     


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Ihr Kommentar

Beitrag
Ihr Name
Anonym
Kommentare (0)