Ich begleite dich beim Aufwachsen - Du gibst mir Wärme
Alltag der Zoodirektorin Annlhy Exklusiv
我陪你长大,你给我温暖
Annlhy的动物园园长日常
Von Ding Yiran, Beijing
Annlhy ist eine 27-jährige, junge Frau aus der südwestchinesischen regierungsunmittelbaren Stadt Chongqing und arbeitet bei einer Beratungsfirma. Seit einigen Jahren baut sie kontinuierlich mit Liebe und Geduld den kleinen Zoo bei ihr zu Hause aus. Und über ihre lieben Haustiere gibt es natürlich viel zu erzählen. In diesem Artikel hat Annlhy in Ich-Erzählerform die wichtigen Mitglieder ihrer Familie vorgestellt.
Annlhy是一位27岁的重庆妹子,在某咨询公司工作。几年来,她用爱心和耐心不断呵护并扩大着家里的小小动物园,对于萌宠,自是有说不完的故事。这篇文章,Annlhy用第一人称记录了她家的几位重要成员。
Ganz am Anfang war ich eigentlich nicht interesseiert an Chinchillas, aber ich hatte eine Freundin, die so gerne einen halten wollte. Auf Ihr Drängen hin bin ich für mehr Informationen einer Chinchilla-Chatgruppe beigetreten. Am Nachmittag jenes Tages wurde ich von den Chatgruppenmitgliedern mit Bildern von und Informationen über Chinchillas überschüttet, was viel Interesse bei mir geweckt hat. Daher beschloss ich auch einen Chinchilla zu halten.
一开始,我对龙猫是没有想法的。但是我有个朋友十分想养,在她的日夜唠叨下,我打着帮她侦察的名义加了一个当地龙猫群。那天下午,我被群里各家各户软萌的龙猫刷得怦然心动。我决定,要养一只。
Zwei Tage später sah ich einen “jüngeren Bruder mit silberfarbenen Flecken”. Bei der Auswahl von Haustieren ist das Aussehen entscheidend. Ich habe die Kaution bezahlt und mit dem Verkäufer einen Termin vereinbart, wann ich meinen “Sohn” abholen würde. Am Abholtag hat Leonardo DiCaprio den Oscar als bester Hauptdarsteller bekommen. Deswegen habe ich ihm den Namen “Der junge Leo” gegeben. Öfter bezeichnen ihn die Mitglieder der Chatgruppe als “Heiratsvermittlerin”, denn er hat an seinem Gesicht ein sogenanntes “Muttermal der Heiratsvermittlerin”.
两天之后,我看到一个“银斑弟弟”,养宠物这种事情决定因素应该就是眼缘了。我付下定金就约好时间上门接“儿子”。当天是莱奥纳多拿奥斯卡影帝的日子,我给他取名叫“小李子”。更多的时候群友喜欢叫他“媒婆”,因为它的脸上刚好有一颗“媒婆痣”。
Der “junge Leo” ist ein lebhaftes Männchen. Jedes Mal, wenn ich seinen Käfig säubere, möchte er ganz offensichtlich die Flucht ergreifen. Ich bin der Meinung, dass er jeden Tag rauskommen und eine Runde drehen darf. Damit er in aller Ruhe in der kleinen Lernstube herumlaufen kann, habe ich alles, was er nicht fressen darf, weggeräumt, denn das Verdauungssystem der Chinchillas ist anfällig. Der “junge Leo” badet sehr gern. Auch wenn er außerhalb des Käfigs ist, muss man nicht befürchten, dass er nicht mehr zurückkommen will. Denn wenn man die Badewanne öffnet, springt er sofort von ganz alleine hinein.
“小李子”是个活泼的男孩子,清理笼子的时候,总是没办法拦住他越狱的心。我也觉得它每天应该出来溜达溜达。为了让它安心地在小书房里每日活动,我把所有它不该吃的东西都收了起来。龙猫的肠胃是十分脆弱的。“小李子”非常爱洗澡,即使出来了也不用担心回不去,打开洗澡用的米桶,“小李子”就自觉自愿跳了进来。
Der große, weiße Hintern des “jungen Leos”, der sich gerade außerhalb des Käfigs entspannt.
出来玩耍的“小李子”的大白屁股。