Das erste Frühlingsfest in unserem eigenen Zuhause in Beijing Video

26.01.2017

我家的团圆年

Unser Frühlingsfest

 

刘小琳 Liu Xiaolin:

这是我们在北京自己的家过的第一个春节。

Das ist das erste Frühlingsfest in unserem eigenen Zuhause in Beijing.

我们一般过年都会买年货、包饺子,

Wier machen immer Neujahrseinkäufe, füllen Jiaozi,

然后录小视频,给老家的人拜年。

und schicken den Verwandten in der Heimat per Video frohe Neujahrsgrüße.

 

我叫刘小琳,今年31岁,我是出版社的编辑。

Ich heiße Liu Xiaolin, bin 31 Jahre alt und arbeite als Redakteurin bei einem Verlag.

我是黑龙江人,2003年来北京上大学。

Ich stamme aus der Provinz Heilongjiang und kam 2003 zum Studieren nach Beijing.

当时每年回家的火车票都特别难买。

Es war jedes Jahr ein Krampf, ein Zugticket nach Hause zu kaufen.

根本就买不到卧铺,买到硬座就不错了,

Meistens gab es keinen Schlafplatz mehr, ein Sitzplatz war schon nicht schlecht.

然后就得坐20多个小时的硬座回家。

Also musste ich über 20 Stunden sitzend nach Hause fahren.

虽然是这样,但是每次放假的时候我都归心似箭,

Trotz allem konnte ich es jedes Mal kaum abwarten, nach Hause zu kommen.

恨不得一放假就马上回家。

Ich wünschte mit Ferienbeginn schon zuhause sein zu können.

我的专业是对外汉语,

Mein Fach war Chinesisch als Fremdsprache,

简单的说这一个教外国人说汉语的专业。

also Ausländern Chinesisch zu lehren.

在北上广这种大城市的发展会比较好,

Da man in Großstädten wie Beijing, Shanghai oder Guangdong gut Karriere machen kann,

所以找工作的时候只考虑在北京的单位。

kam für mich bei der Jobsuche nur Beijing in Frage.

工作后就没有了寒暑假,

Seitdem ich arbeite, habe ich keine Sommer- oder Winterferien mehr.

只能在春节和国庆的假期回家。

Jetzt kann ich nur zum Frühlingsfest und Nationalfeiertag im Oktober nach Hause fahren.

在家里待的时间就突然间短了很多,

Da die Zeit zuhause plötzlich viel kürzer ist,

平时特别想家。

fehlt mir mein Zuhause sehr.

因为北京的房租越来越高,

Da die Mieten in Beijing immer teurer werden,

所以2016年我们就在北京买了房。

haben wir 2016 hier nun eine Wohnung gekauft.

这样我们在北京就有了自己的家。

So haben wir in Beijing jetzt ein eigenes Zuhause.

但是在北京买房压力很大,

Da ein Wohnungskauf in Beijing sehr teuer ist,

所以后来我们把老家的房子也卖了。

haben wir auch unser Haus in der Heimat verkauft.

虽然当时有过犹豫,毕竟以后在老家就没有窝了,

Wir haben gezögert, denn so hätten wir in der Heimat kein Nest mehr.

但是我们总要面对现实。

Aber wir müssen der Realität ins Auge sehen.

我爸妈刚来北京的时候没有什么朋友,

Als meine Eltern nach Beijing kamen, hatten sie hier keine Freunde,

就是挺孤单的。

und waren sehr einsam.

他们乒乓球打的特别好,

Sie spielen sehr gut Tischtennis,

以前在县里的乒乓球比赛还得过第二名。

bei Turnieren in der Heimat belegten sie sogar den 2. Platz.

后面在这边社区认识了很多球友,

Nun haben sie in der Gemeinde viele Ballsportfreunde gefunden,

渐渐地有了自己的交际圈子。

und allmählich einen sozialen Kreis aufgebaut.

对我个人而言,我生活上最大的改变就是我的早饭和晚饭有着落了,

Die größte Veränderung für mich ist, dass für mein Frühstück und Abendessen gesorgt ist,

也不想家了。

und mir die Heimat nicht so mehr fehlt.

对我父母而言,北京的医疗条件更好,

Für meine Eltern ist die medizinische Betreuung in Beijing viel besser.

他们的高血压、老年病得到了很好的治疗。

Ihr hoher Blutdruck und andere Alterserscheinungen werden sehr gut behandelt.

他们以前在老家习惯省吃俭用。

In der Heimat waren sie es gewöhnt, sehr sparsam zu leben.

跟我一起生活以后,

Seitdem wir zusammenleben,

我就给他们“买买买”什么吃的、穿的和用的

kaufe ich ihnen alles Mögliche zum Essen oder Anziehen

也提高了他们的生活质量。

und kann ihnen so ein besseres Leben bereiten.

在东北还有一个习俗叫“动荤”。

Im Nordosten gibt es einen Brauch:„Tieröl bewegen“.

就是未婚的青年男女在除夕之夜,

Am Silvesterabend nehmen ledige Männer und Frauen

搬弄荤油坛子,谐音:“动婚”。

einen Topf und bewegen tierisches Öl darin, im Chinesischen klingt das wie: „zur Ehe bewegen“.

也就是取来年可以结婚之意。

Dies bedeutet, dass man im kommenden Jahr heiraten wird.

在老家像我这个年龄的女孩子早就结婚了。

In meiner Heimat sind Frauen in meinem Alter schon früh verheiratet.

但是我一直没有男朋友,父母就特别着急。

Ich hatte jedoch noch nie einen Freund, meine Eltern sind sehr besorgt.

发动家里的亲戚朋友给我在北京介绍男朋友,

Sie mobilisierten Freunde und Verwandte, mir in Beijing einen Freund zu suchen.

但是介绍了好几十个都没有成。

Mir wurden auch zig vorgestellt, doch nichts hat gehalten.

之前介绍这些人中也有条件特别好的,

Manche der Männer waren sehr gut aufgestellt.

父母特别满意,但是我没有感觉。

Meine Eltern waren sehr zufrieden, aber ich fühlte nichts.

父母觉得感情是可以慢慢培养的,

Meine Eltern denken, Gefühle können sich langsam entwickeln,

但我觉得没有感情就没办法相处。

Aber wenn ich keine Gefühle habe, dann passen wir nicht gut zusammen.

然后我们之间的矛盾就越来越深,

Also wurde auch der Konflikt zwischen uns immer größer,

极大的影响了家庭团结。

und wirkte sich enorm auf unsere Familienharmonie aus.

爸妈来北京之后,矛盾就缓和很多。

Seitdem meine Eltern nach Beijing gekommen sind, hat sich dieser Konflikt sehr gelegt.

因为他们远离了家里的亲戚朋友。

Da sie ihre Freunde und Verwandte in der weit entfernten Heimat zurücklassen.

不会一出门就被问:

Jetzt werden sie nicht immer sofort gefragt:

“你女儿什么时候结婚?”

„Wann heiratet deine Tochter endlich?“

这样压力就少了很多。

Dieser Druck ist deutlich weniger geworden.

我也为爸妈购买了智能手机,

Ich habe meinen Eltern auch Smartphones gekauft,

为他们申请了微信。

Und sie bei WeChat angemeldet.

这样在微信上看到什么跟我观点一致的文章我都会转发给他们。

So kann ich ihnen Texte auf WeChat schicken, die meinen Ansichten entsprechen.

他们也就渐渐认同了我的观点。

Allmählich verstehen sie auch meine Ansichten.

 

母亲 Mutter:

我们就这么一个女儿,

Wir haben nur diese eine Tochter,

她自己在北京打拼也不容易。

Sie kämpft sich in Beijing durch, das ist sicher nicht immer einfach.

我们也牵挂她,

Wir sorgen uns um sie,

所以我们两口子决定搬到北京,和她一块儿居住。

Also haben wir entschieden, zu ihr nach Beijing zu ziehen.

现在就不用惦念了,

Jetzt müssen wir uns keine Sorgen mehr machen.

三口之家在一块儿就是幸福。

Zu dritt beisammen zu sein, das ist Glück.

有一句话不是说:

Es gibt doch diese Redensart:

“只要一家人在一块儿,蜗居也幸福!”

„Solange die Familie zusammen ist, herrscht sogar im Schneckenhaus Glück!“

以前是父母在哪,家就在哪里。

Früher war das Zuhause dort, wo die Eltern sind.

现在是三口人在哪,家就在哪里。

 

刘小琳 Liu Xiaolin:

Heute ist das Zuhause dort, wo die ganze Familie ist.

亲情是一份宝贵的财富,

Liebe ist ein kostbarer Reichtum,

家庭永远是你心的港湾。

Die Familie ist auf ewig der Rückzugsort des Herzens.

全家重聚,拉近了亲人间的距离,

Wenn die Familie zusammen ist, wächst sie enger zusammen

消除了心的隔阂,

und überwindet Herzenskonflikte,

果然是家和万事兴。

dann ist alles im Lot.

让我的感情和事业都可以重新起航。

So können auch meine Liebe und Karriere einen Neuanfang wagen.

无论身在何方,亲人在的地方就是家!

Egal wo man ist, wo die Familie ist, ist das Zuhause.

 

中国春节是传统的团圆佳节。

Chinas Frühlingsfest ist ein traditionelles Familienfest.

祝愿每一个人,

Wir wünschen allen

阖家团圆、幸福安康

ein schönes Frühlingsfest mit der Familie, Glück und Wohlsein.

Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: german.china.org.cn

Schlagworte: Frühlingsfest,Familie