Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home>Wirtschaft
german.china.org.cn | 02. 11. 2012

Abzocke: Starbucks-Kaffee in China ganze 75 Prozent teurer

Schlagwörter: Starbucks Preisgestaltung Kaffee

Viele Chinesen lieben Starbucks – die amerikanische Kaffeehauskette hatte schon früh den Sprung nach China gewagt. Doch im Vergleich zu den USA, wo sich auch Normalverdiener bei Starbucks einen Kaffee leisten können, ist die Preisgestaltung in China völlig abgehoben.

Eine mittelgroße Tasse ganz normalen Kaffees kostet in den USA etwa 12 Yuan (1,50 Euro), in China kostet der exakt gleiche Kaffee allerdings stolze 21 Yuan (2,60 Euro) – und ist somit 75 Prozent teurer als in den USA.

Laut der offiziellen Webseite von Starbucks bieten die Starbucks-Cafés überall auf der Welt Kaffee derselben, hohen Qualität – der in China angebotene Kaffee ist somit nicht von höherer Qualität, denn die verwendeten Kaffeebohnen sind exakt die gleichen, die auch in den USA verwendet werden.

Eine kürzlich vom Auslandsstudium in den USA zurückgekehrte Studentin, Fräulein Wang, drückte es wiefolgt aus: "Früher habe ich unheimlich gerne bei Starbucks Kaffee getrunken, aber seit ich gesehen habe, wie billig der Kaffee in den USA ist, denke ich, dass er qualitativ wohl doch nicht besonders gut sein kann."

Es hat also den Anschein, als ob Starbucks seine Preise nicht etwa der Qualität des Produktes, sondern dem "Wohlwollen" des jeweiligen Marktes entsprechend festlegt. Das Unternehmen nutzt das Informationsdefizit der chinesischen Konsumenten eiskalt aus.

Dass es auch anders geht, zeigte sich als Starbucks in diesem Jahr seine ersten Filialen in Indien eröffnete. Howard Schulz, der General Manager von Starbucks Indien, sagte damals gegenüber der Presse, dass der Kaffee, Kuchen und die Stückchen von Starbucks in Indien noch etwas ganz neues seien und der Konzern deswegen seine Produkte auf dem indischen Markt weitaus günstiger anbiete, als auf anderen Märkten.

Doch nicht nur in Indien ist es bei Starbucks billiger. "In Thailand kostet ein mittlerer Becher Café Latte nur umgerechnet 22 Yuan", sagt Frau Chen, eine junge Bürokauffrau. "In China zahlt man dafür mindestens 28 Yuan."

Offensichtlich will sich Starbucks am immer größer werdenden Kaffeedurst der chinesischen Konsumenten eine goldene Nase verdienen – und schreckt dafür auch vor reinster Abzocke nicht zurück.

 

星巴克美式咖啡售价中国比美国贵75%

 

       较早进入中国市场的星巴克,是不少小资钟情的品牌。不过相比在美国的平民形象,星巴克在中国就显得"高端”得多。用料并无差别的一杯中杯美式咖啡,在美国仅约合人民币12元,国内要卖21元,相当于贵了75%。

       星巴克中国官方网站介绍该"咖啡豆来源世界统一渠道”,也就是说,在原材料使用上,美国与中国的星巴克用料并无差别。留学美国的王小姐对记者表示,"从前还挺爱喝星巴克的咖啡,但去了一趟美国,发现那里这么便宜,顿时觉得星巴克档次也不怎么样。”

       事实上,星巴克似乎不是根据产品的价值定价,而更多的是根据市场的青睐度。

       今年星巴克首进印度,该公司首席执行官Howard Schultz就透露,由于咖啡在印度还是新鲜事物,因此在印度的星巴克无论是咖啡还是小吃,价格都远低于国际普通水平。除了印度价格较低,泰国也有相同的情况,白领陈小姐告诉记者,"之前在泰国的星巴克点了一杯大杯的拿铁,折合成人民币也才约22元,国内还要28元呢。”

   Google+

Kommentar schreiben

Kommentar
Ihr Name
Anonym
Kommentare (0)