Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home>China – Ehrengast 2009 • Frankfurter Buchmesse>Nachrichten Schriftgröße: klein mittel groß
11. 09. 2009 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

CIPG bereitet sich auf die Teilnahme an der Frankfurter Buchmesse 2009 vor

Anlässlich Chinas Ehrengast-Auftritts auf der diesjährigen Frankfurter Buchmesse – der größten Buchmesse dieser Art in der Welt – wird das Chinesische Amt für Herausgabe und Vertrieb fremdsprachiger Publikationen (die China International Publishing Group, CIPG), der wichtigste fachliche fremdsprachige Verleger Chinas, der sich Vorzüge von Informationen, Kanälen und Fachkräften erfreut, mit seiner Erfahrung in der auswärtigen Verbreitung und Austausch seine Stärke in den Bereichen Herausgabe mehrsprachiger Bücher, Urheberrechtsmarketing und internationale Kulturaktivitäten voll zur Geltung bringen. Zur gleichen Zeit wird es durch die wichtige Plattform des Ehrengastes die chinesische Kultur verbreiten, das nationale Image Chinas verbessern und das Verständnis zwischen den verschiedenen Ländern und Kulturen fördern.

1. Organisatorische Garantie

Eine Führungsgruppe mit Zhou Mingwei, Direktor des Amts, als Gruppenleiter, Huang Youyi und Qi Pingjing, stellvertretende Direktoren des Amts, als Vizeleiter ist gegründet worden, in der die Hauptverantwortlichen der zuständigen Abteilungen als Mitglieder tätig sind. Ein Verantwortungssystem für die Durchführung aller Projekte, darunter die Vorbereitung für die Buchmesse, der Einsatz der Buchmesseteilnehmer, die Auswahl von Büchern und das Design von Exponatständen, ist eingeführt worden.

2. Exponatbücher

■ Gesamtauflage: Es gibt etwa 1000 Bucharten, davon wurden 400 vom September 2008 bis zum September 2009 herausgegeben. 100 davon sind in den Katalog der Schwerpunktbücher aufgenommen worden.

■ Kategorie: Modernes China, Chinesische Kultur, Chinesische Literatur, Chinesischer Sprachunterricht, Traditionelle Chinesische Medizin und Gesundheitspflege und Kinderliteratur

■ Sprache: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Japanisch, Russisch, Koreanisch, Arabisch und Portugiesisch

■ 90 Prozent der Exponatbücher sind fremdsprachig, davon 11 Prozent deutsch.

■ Schwerpunktbücher

(1) "Von Orakelknocheninschriften bis E-Publikationen – die 300 Jahre überschreitende chinesische Herausgabe" (englische, deutsche und chinesische Version), dessen Buchhülle und Text-Layout vom deutschen Designer entworfen worden sind.

(2) "21st Century Contemporary Chinese Literature stacks Series" (englische Version), acht Expl./Satz

(3) "Chinas Akademische Serien" (englische und deutsche Version) 13 Expl./Satz

(4) "Chinesisches Volkskunst-Erbe" (englische und deutsche Version) 12 Expl./Satz

(Die obengenanten Bücher sind ins Projekt des Staatlichen Büros für Presse und Publikation für die Finanzierung bei der Übersetzung aufgenommen worden.)

(5) "I Speak Chinese"

(6) "Fünftausend Jahre Chinesische Schriften" (englische, deutsche, französische, spanische, japanische, russische und chinesische Version)

(7) Lehrbuch "Modernes Chinesisch" (Chinesisch-Deutsch, Chinesisch-Arabisch, Chinesisch-Spanisch und Chinesisch-Russisch)

(8) "China Encyclopedia" (DVD)

(9) "China 2009" (chinesische, englische, französische, spanische, deutsche, japanische, arabische, russische und koreanische Version)

(10) "Quick Search the 60 years History of People's Republic of China 1949-2009" (englische Version)

(11) "A dialogue with the world – Speechs of Zhao Qizheng" (englische Version)

(12) " Panda" (40 Expl./Satz) (englische Version)

(13) "Tibet" (englische, französische, deutsche und spanische Version)

(14) "Chinese History: From Konfuzius to Deng Xiaoping (II)" (englische Version)

(15) "Bücher über die Shanghaier Expo": "Deposition of 159 Years – World Expo Chinese Archives" (englische Version), "Bring a book to see the World Expo" (englische Version) und "Visit the Shanghai Expo" (englische, französische, japanische, russische, arabische und koreanische Version)

■ Besonderheiten von Exponatbüchern:

a. Vielfältige Inhalte, die viele Gebiete berühren, wodurch der Leser China umfassend kennen lernen kann;

b. Mehrsprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Japanisch, Russisch, Koreanisch, Arabisch und Portugiesisch;

c. Geeignet für den Urheberrechtshandel;

d. Ausgezeichnete Gestaltung, wie zum Beispiel das Buch "Von Orakelknocheninschriften bis E-Publikationen – die 300 Jahre überschreitende chinesische Publikation", dessen Buchhülle und Text-Layout vom deutschen Designer entworfen worden sind.

1   2   vorwärts  


Quelle: german.china.org.cn

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
 
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr