Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home>Kultur Schriftgröße: klein mittel groß
12. 12. 2013 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

Amerikaner laufen mit falschen chinesischen Tattoos herum

Schlagwörter: Tattoo, USA

Tattoos von peinlichen oder bedeutungslosen chinesischen Schriftzeichen sind in den USA wohl keine Seltenheit. Viele Amerikaner lassen sich die Zeichen nur tätowieren, weil sie sie cool finden. In anderen Fällen übersetzten die Tätowierer die Wünsche ihrer Kunden falsch.

Chen Yao, Tätowierer in New York.

Tattoos von peinlichen chinesischen Schriftzeichen könne man häufig bei Amerikanern sehen, da einige der Tattoo-Besitzer nur die Coolness der chinesischen Schriftzeichen bewunderten, ganz unabhängig von ihrer Bedeutung, während andere für einfache Fehler anfällig seien, erklärte das World Journal (USA).

Chen Yao, ein Tätowierer aus New York, sagte, dass man viele ungenaue und sogar unleserliche chinesische Zeichen auf Amerikanern finden könne. Eine Frau mit einem Tattoo der Zeichen "baicai" (Kohl) habe keine Ahnung von der Bedeutung der Zeichen gehabt, sagte Chen.

Huang, die gerade aus einer kleinen Stadt in Missouri nach New York zog, sagte, sie sei verängstigt gewesen von einem lateinamerikanischen Mann mit den drei chinesischen Zeichen "guancai lao" (Sarg-Kerl) auf seinem Körper.

Aus Neugier fragte Huang den Mann, ob er die Bedeutung seiner Tätowierung kenne. Der Pizzabote antwortete, er denke, dass die Zeichen cool seien, und habe seinen Tätowierer nicht nach der Bedeutung gefragt.

In anderen Fällen hätten die Tätowierer, von denen nur wenige über Chinesischkenntnisse verfügten, den Wunsch ihrer Kunden einfach falsch übersetzt.

Tätowierung des chinesischen Schriftzeichens "zai" (Katastrophe).

Ein Mädchen, dem das chinesische Zeichen "zai" (Katastrophe) auf den Körper tätowiert wurde, sagte, ihr Tätowierer habe ihr gesagt, dass das Zeichen "wunderschön" bedeute. Ein Mann namens James wollte die Zeichen für "unverwüstlich" auf seinem Unterarm verewigen lassen, aber stattdessen bekam er die vier Zeichen "pohuai buke" (Zerstörung verboten).

Viele Amerikaner müssen sich auf Übersetzungen im Internet verlassen, um die Bedeutung der Zeichen, die oft ungenau und peinlich sind, herauszufinden.

Tian Tang, der eine Internetseite betreibt, die sich dem falschen Gebrauch chinesischer Schriftzeichen in der westlichen Kultur widmet, veröffentlicht Fotos von Tattoos mit chinesischen Zeichen, die entweder Fehler enthalten oder keinen Sinn ergeben. Viele Internetnutzer teilen ihre Geschichten auf der Internetseite. Einer von ihnen schrieb, dass seine Freundin das Zeichen "chou" (hässlich) tätowiert hatte, von dem sie dachte, es bedeute "Freundschaft".

Quelle: german.china.org.cn

   Google+

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr