Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home>Kultur Schriftgröße: klein mittel groß
18. 09. 2014 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

iPhone 6 Ziel von chinesischer Satire

Schlagwörter: iPhone 6 Satire Apple iWatch Niere

Das vor Kurzem von Apple vorgestellte iPhone 6 und die iWatch sind zum Ziel chinesischer Satire geworden. Im Internet kursieren zahlreiche chinesische Witze, die sich über die neuesten Statussymbole des Technologieunternehmens lustig machen.

Ein Taxi halt für jemanden an, der es scheinbar gerufen hat.

"Wo wollen Sie hin?", fragt der Fahrer.

"Ich will nirgendwo hin. Ich gebe nur mit meinem neuen iPhone 6 an", antwortet der Fußgänger.

Dies ist einer von einer Welle von Witzen, die nach der Markteinführung des neuen Smartphones von Apple das chinesische Internet überschwemmen und sich über das neueste Statussymbol der Coolen lustig machen, über den Preis schockiert und über die Nichtverfügbarkeit auf dem chinesischen Festland, obwohl das Gerät dort zusammengebaut wird, frustriert sind.

Das iPhone ist bekannt dafür, dass es teuer ist. Es kann sein, dass es eine Reihe cooler Apps mit sich bringt, aber einige Chinesen nennen es "Nieren-Killer". Es war als eine Art Übertreibung gemeint, bis ein Bericht auftauchte, dass ein Jugendlicher in der Tat eine seiner Nieren im Austausch für das Statussymbol verkauft hat – bevor ein neues Modell es zur zweiten Klasse degradierte.

"Ich würde mir eher ein paar Nieren an meinen Gürtel hängen", heißt ein Spruch.

"Warum bist Du so gespannt auf das neue iPhone 6? Du hast sowieso nur noch eine Niere übrig", lautet ein anderer.

Das neue Modell ist wahrscheinlich größer als eine Niere. Für jemanden, der es sich nicht leisten kann, gibt es immer noch die Ausrede, dass "es zu groß für die Hosentasche ist".

Apropos Größe, Apples China-Büro hat bei der chinesischen Übersetzung seines Slogans "Bigger than bigger" ziemlich schlechte Arbeit geleistet, da es an der Eingängigkeit des Originals mangelt und eine ganz eigene Art von Spott geschaffen hat.

Eine andere linguistische Wendung bezieht sich auf die iWatch des Unternehmens, die möglicherweise ein Favorit für den Valentinstag sein kann, da die Aussprache den vielversprechenden Klang von "Liebe meine Ehefrau" im Chinesischen hat. Für iTouch stellt dies jedoch eine Herausforderung dar, da es sich wie "Liebe seine Frau" anhört.

Der beste Weg, um mit seiner iWatch anzugeben, ist laut chinesischen Satirikern, sie an einem Handgelenk zu tragen und an dem anderen eine normale Uhr. Nach einem Blick auf beide Uhren murmelst du zu einem Raum voll neidischer Gäste: "7:30 Uhr. Ja, sie zeigt die korrekte Zeit an. In der Tat sehr präzise."

Folgen Sie German.china.org.cn auf Twitter und Facebook und diskutieren Sie mit!

Quelle: german.china.org.cn

   Google+

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr