| Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
| Home | Schriftgröße: klein mittel groß |
| 21. 06. 2013 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |
据德国世界报6月20日报道,暖冬和倒春寒重创了德国时尚业,整个行业今年的销售额都下降不少。不过爱美的女士们也许会开心,因为今年的夏季打折活动比以往提早一个月开始。
尤利娅•维噶是科隆一家精品女装店"Limones"的店主,她的橱窗上悬挂着"因恶劣天气影响,降价20%销售"的牌子,店里彩色的裙子和T恤挂在衣架上无人问津。"情况太糟糕了,商店受到了恶劣天气的影响。我五月份都还穿着羽绒服呢,这种天气顾客都不来了",她抱怨道。
德国纺织品零售协会认为整个行业都面临着严峻的形势。协会副会长说,只有蓬勃发展的网上服装零售情况还比较好,但他预计前五个月的销售额也下降了3%。实体店情况更糟,专家认为零售额下降了10%,五分之四的商店零售额都是负增长。德国百货集团Karstadt的老总安德鲁•杰尼斯抱怨说,继刚刚过去的"德国惨淡的圣诞季销售"后,这是"欧洲时尚工业多年来经历的最糟的春季"。Karstadt销售额同比下降3.6%,而瑞典服装巨头H&M今年三月到五月的销售额没变,但利润同比下降了13%。
今夏打折季已经拉开帷幕,零售商的仓库都已经堆满了。"Limones"女装把收到的今秋服装又寄回给供货商,"我实在没地方再放这些大衣了",西班牙女店主尤利娅说。供货商理解她的难处,答应晚点再把秋衣送来。但是不是每个供货商都像"Limones"的这么好说话,特别是他们自己也面临库存压力,成批的集装箱不断地从远东发来。所以不少服装店就挂出了"打折"的招牌,不过他们还是很谨慎,一般把折扣率控制在20%到30%之间。
不过专家认为,距离商家大规模打折的日子应该不太远了,很快这些漂亮的夏装就会打六折、五折甚至三折出售。"当第一批服装店流动资金枯竭时,他们就会开始跳水大甩卖。" 竞争对手随之跟进。所以在这个夏天结束之前,夏装有可能就卖完了,当然商家不免要感到肉疼。所以今年六月对于爱美达人们来说是个淘便宜货的好机会,往年的夏季打折季原本应该在七月底开始。
(编辑注:德国传统上有两个打折季,一月底和七月底,平时衣服的折扣很少。)
Quelle: german.china.org.cn
![]() |
|
![]() |
![]() |
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
| Kommentar schreiben |
| Kommentare |
|
Keine Kommentare.
|
| mehr |