| Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
| Home | Schriftgröße: klein mittel groß |
| 16. 10. 2013 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |

德国《世界报》10月15日报道了人们未经许可,成群结队开着车到森林里采蘑菇的现象,并指出这给森林生态系统造成危害,例如现在鸡油菌的存量极少,几乎面临绝种。
德国西部莱茵兰普法尔茨州的很多森林饱受非法采蘑菇之苦:莱茵黑森地区森林管委会的工作人员介绍说,人们采集的蘑菇最终流向市场和餐馆,缺乏监督和管控,因此是被严令禁止的。博帕尔德森林管委表示他们那儿也存在这样的问题,虽然工作人员巡查时特别留意采蘑菇的人们,但森林面积太大,很难面面俱到。
莱茵兰普法尔茨州林业部门表示,偷采蘑菇不会被逮捕,也不是什么丢面子的过错。然而,过度采蘑菇会伤害整片森林,因为动物们以蘑菇为生,树木与它们也存在重要的共生关系。未经许可采摘数量巨大蘑菇者将被罚最高2500欧元,情节特别严重的甚至罚款一万欧元(约合人民币82840.3元)。根据《森林法》规定,人们只能从森林中带走自用的东西,如几根杉树枝、一些野草、甚至可以是一篮自家做饭用的蘑菇。大量采集蘑菇须得到森林所有者的许可。然而从未有人这样做过。
最近这几周去位于莱茵河右岸的韦斯特林山采蘑菇的人大量增多,管理人员介绍到,这是因为今年蘑菇尤其多。他们还抱怨说,那些人们一大早就来了,惊动了野生动物们。然而,判断他们采蘑菇是否是自家食用很困难。因为在法律中没有规定自用的数量具体是多少。很多人甚至将车径直开进森林,这也是不被允许的。一旦被抓住将被处以35欧元的警告性罚款。
Quelle: german.china.org.cn
![]() |
|
![]() |
![]() |
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
| Kommentar schreiben |
| Kommentare |
|
Keine Kommentare.
|
| mehr |