| Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
| Home |
| german.china.org.cn | 10. 04. 2015 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
国家体育总局规范广场舞 近年来,独具中国特色的广场舞热潮席卷全国各地,而其带来的噪音扰民问题也饱受非议。日前,国家体育总局和文化部联合推出了12套广场健身操舞,这为广场舞爱好者们提供了全国统一、编排合理的全新动作。 作为锻炼身体愉悦身心的运动方式之一,广场舞在全国范围内的迅速推广也引发了广大网友的热议。据悉,广场舞的参与者通常为中老年妇女,俗称“大妈”。参与者多在广场聚集跳舞,期间还播放着音量较大的乐曲作为伴奏。 另外,广场舞产生的噪音扰民问题以及中国大妈们在纽约布鲁克林日落公园和巴黎卢浮宫广场跳舞的照片也引起外国人民的关注。 为了统一规范广场健身操活动,国家体育总局和文化部于2015年3月23日宣布推出12套广场健身操舞。 当天,国家体育总局群体司司长刘国永表示:“广场舞虽然体现了中国文化中团结合作的理念,但是有人过分沉迷,由于跳舞场合和噪音引发的争执不在少数。因此,我们需要制定相关政策,引导和规范广场舞。” 据了解,由舞蹈家与健身教练组成的“专家团队”共同创编了新推出的12套广场健身操舞,伴奏则包括网络热曲《小苹果》等流行音乐。在未来的5个月里,这12套广场舞将在全国31个省(区、市)的地方健身社区推广。 除此之外,国家体育总局和文化部还将在今年夏季为广场舞活动制定其他细化建议,以便为广场舞爱好者们提供全面的健身操动作。 据悉,由29岁的健身教练及广场舞专家王广成带领的“专家团队”已为新推出的12套广场健身操舞培训了600多名领操员。今年2月份,王广成的广场舞团队参加了中央电视台举办的春节联欢晚会,为观众们带来了热情洋溢的舞蹈。王广成表示:“所有关于广场舞的负面评价,都是指责跳舞者只图自己快活而不在乎公共利益。统一动作有利于引导广场舞健康发展,也能让参与者以对社会负责任的方式跳舞。” 不过,文化部公共文化司副司长周广莲透露,目前国家体育总局和文化部尚未对广场舞伴奏的音量标准、活动时间和地点等细节制定出统一的标准。 |
China reguliert Squaredancing Das Phänomen des chinesischen Squaredancing, das zu verbreiteten Beschwerden wegen der lauten Musik geführt hat, wird jetzt von den Sport- und Kulturbehörden Chinas reguliert und choreographiert. Das ursprünglich als positive Übungsform entwickelte chinesische Squaredancing hat online zu erhitzten Diskussionen geführt. Es wird üblicherweise von Gruppen älterer Frauen praktiziert, die auf öffentlichen Plätzen zu lauter Musik tanzen. Beschwerden über die laute Musik und sogar Bilder chinesischer Omas, die Plätze wie den Sunset Park in New York und den Platz vor dem Louvre in Paris bevölkern, haben im Ausland Schlagzeilen gemacht. Am Montag haben die Allgemeine Sportverwaltung Chinas und das Kultusministerium zwölf choreographierte Übungen vorgestellt. Sie sollen das Squaredancing regulieren und fördern. "Squaredancing steht für den kollektiven Aspekt chinesischer Kultur. Inzwischen scheint ihm der übersteigerte Enthusiasmus der Teilnehmer aber zu schaden. Es gab Beschwerden über den Lärm und wegen der Veranstaltungsorte. Deshalb müssen wir es mit nationalen Standards und Vorschriften begleiten," sagte Liu Guoyong, Chef der Allgemeinen Sportverwaltung von Chinas Behörde für Breitensport am Montag. Die zwölf choreographierten Übungen wurden von einem Expertenausschuss zusammengestellt, dem Tänzer und Fitnesstrainer angehören. Die Übungen werden von Popmusik, wie dem Internethit Little Apple, begleitet. In den kommenden fünf Monaten werden die Übungen an örtlichen Fitnessbereichen in 31 Provinzen und Stadtverwaltungen eingeführt werden. Die Behörden werden im bevorstehenden Sommer auch weiter Vorschläge für Tänze von der Öffentlichkeit aufgreifen, um umfassendere Übungen bereitzustellen. Über 600 Trainingsleiter für die zwölf Übungen sind von dem Expertenausschuss ausgebildet worden. Der Ausschuss wird von Wang Guangcheng geleitet, dessen Squaredancing Team im Februar während der Frühlingsfest-Gala auf China Central Television die Zuschauer begeistert hat. "All die negativen Kommentare zu Squaredancing beziehen sich auf rücksichtslose Praktiken, bei denen sich niemand um das Wohl der Öffentlichkeit kümmert. Die vereinheitlichten Praktiken werden die Übungen in der Spur halten und zu einer sozial verträglichen Ausübung führen," sagte der 29-Jährige. Die Sport- und Kulturverwaltung habe jedoch noch nicht alle Einzelheiten ausgearbeitet. Dazu gehörten die empfohlene Lautstärke der Musik, zulässige Übungszeiten und Orte, an denen das Tanzen nicht erlaubt sein wird, sagte Zhou Guanglian, stellvertretende Direktorin der Abteilung für Öffentliche Kulturangelegenheiten des Kultusministeriums. |
![]() |
|
![]() |
![]() |