Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home Schriftgröße: klein mittel groß
08. 04. 2016 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

德汉互译翻译测试

Schlagwörter: Übersetzung

Übersetzen Sie bitten den folgenden chinesischen Text ins Deutsche:

 

深夜列车美女乘务员的双面人生

 

王照怡,土生土长的北京90后女孩,是北京开往日照K51次列车的乘务员,该次列车晚上11点出发,隔天11点左右到达日照,因此,王照怡是典型的“夜猫子”。工作中,她笑称自己是“清洁车厢、擦洗马桶、积极向上的勤劳服务员”,生活里被周围人称为“潮”女孩,爱音乐、爱美食、也是购物狂。

2013年从音乐表演与文化管理专业毕业后,王照怡听从家人意见考入铁路系统,成为一名乘务员。“刚参加工作时还有点小失落,觉得自己学的都是挺‘高大上’的东西,和琐碎的工作完全不搭。”她说。

但随着工作的深入,她逐渐改变了自己的看法:“这份工作并不只是‘服务员’那么简单,每个环节都是一份责任。”让她最为印象深刻的是刚入职在北京发往杭州的列车上,遇到一个孕妇即将生产,因为情况特殊,列车长向上级汇报,列车沿线的铁路系统立即进行了临时调整,这位孕妇得到及时停站就医。“第一次,我感受到手中掌握着别人的生命。”她说。

王照怡负责一个卧铺车厢的所有事务,在深夜的工作,大多时间是枯燥的。“不能玩手机,不能聊天,更不能睡觉,犯困都是被禁止的。”王照怡说:“所以夜里必须打起精神,保持清醒。”

深夜的车厢,除了列车撞击铁轨声和乘客的鼾声,连自己的呼吸都听得很清楚。也许是夜里工作的某种孤独所致,从日照回到北京家里,王照怡就想多一点热闹,但殊于常人的工作节奏似乎和绝大多数朋友没太多交集。

休息时间,除了恶补睡觉外,她开始报钢琴班,到公园吹圆号,和唯一能约到一起的同车组姐妹吃饭逛街,充实业余多出来的时光。

生活中的另外一个王照怡,不失文艺,有一颗强烈追求时尚的“狂野之心”,她会珍惜每次和同事逛街的时光,会在出发前在车里悄悄精心打扮,穿着裙子,走在北京夜里渐有凉意的街上。

724字)

 

Übersetzen Sie bitte den folgenden deutschen Text ins Chinesische:

 

Hänsel und Gretel haben jetzt Gewehre

 

Rotkäppchen vom Wolf gefressen? Hänsel und Gretel in den Fängen einer Hexe? Muss nicht sein, sagt die US-Waffenlobby und hat klassische Märchen einfach mal umgeschrieben.

Vor einem großen Walde wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern; das Bübchen hieß Hänsel und das Mädchen Gretel. Er hatte wenig zu beißen und zu brechen, und einmal, als große Theuerung ins Land kam, konnte er auch das täglich Brot nicht mehr schaffen. Wie er sich nun Abends im Bette Gedanken machte und sich vor Sorgen herumwälzte, seufzte er und sprach zu seiner Frau: "Was soll aus uns werden? Wie können wir unsere armen Kinder ernähren, da wir für uns selbst nichts mehr haben?" Aber Hänsel und Gretel hatten einen Plan, um ihrer Familie zu helfen. Glücklicherweise hatten ihre Eltern ihnen den sicheren Umgang mit Schusswaffen beigebracht …

Kennen Sie, oder? Das berühmte Märchen Hänsel und Gretel (haben Gewehre)? Die Bloggerin und Autorin Amelia Hamilton hat es geschrieben, für die Website der National Rifle Association (NRA) in den USA. Der Waffenverband will Kinder für Knarren interessieren und versucht es jetzt mit pädagogisch wertvollen Neuinterpretationen bekannter Grimm-Märchen.

 

Statistiken sind erschreckender als jedes Märchen

Neben Hänsel und Gretel bewaffnet Hamilton auch das Rotkäppchen.

Die Moral beider Geschichten: Beide enden völlig unblutig, weil die Protagonisten Gewehre haben und sich und andere beschützen können.

Spätestens hier dürfte jedes Kind merken, dass es sich um Märchen handelt. Denn allein zwischen Januar und Oktober 2015 haben Kinder unter drei Jahren in den USA in mindestens 43 Fällen auf sich oder andere geschossen und sich oder andere dabei verletzt oder getötet. Mindestens 555 Kinder unter zwölf Jahren sind in den USA zwischen Dezember 2012 und Dezember 2014 durch Schusswaffen gestorben. In diesem Jahr haben mindestens 52 Minderjährige in den USA versehentlich sich selbst oder jemand anderen erschossen. FBI-Daten legen nahe, dass Kinder sehr viel wahrscheinlicher von Familienangehörigen und Bekannten getötet werden als von Fremden.

(323 Wörter)

Folgen Sie German.china.org.cn auf Twitter und Facebook und diskutieren Sie mit!

Quelle: german.china.org.cn

   Google+

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr