这些德语动词后面,双宾语的语序很特殊!
德语中有的动词可以同时支配三格和四格两个宾语,很多同学可能记得老师曾讲过,如果两个宾语是名词性结构,其顺序通常是三格在前、四格在后。但是,正如德语永恒不变的真理——没有规则是没有例外的(Keine Regel ohne Ausnahme),有些特殊的动宾搭配,常常是四格在前、三格在后!笔者翻遍了词典,找出了以下这些“反例”。
1. etw.(A) etw.(D)/jm. widmen把...奉献给…,将...完全用于…(Zeit时间 / Leben生命 / Geld 金钱 / Liebe 爱 / freie Zeit 业余时间)
Washingtons Forderung, wonach die europäischen Nato-Länder zwei Prozent des Bruttoinlandsprodukts der Verteidigung widmen sollten, ist gerechtfertigt. (FAZ 20170302)
美国政府的要求,即欧洲的北约成员国应将GDP的2%用于国防,是合理的。
2. etw. (A) etw.(D) anpassen = etw. (A) an etw.(A) anpassen使...与...合适,使...适应... (Situation局势/ Gegebenheit情况 / Vorlieb喜好 / Vorgabe规定 / Wirklichkeit现实 / Bedürfniss需求 / Entwicklung发展)
3D-Drucker können nicht nur Speisen ausdrucken, sondern diese den Wünschen des Nutzers anpassen. (FAZ 20150823)
3D打印机不仅仅可以打印出菜肴,还可以使其适合用户的愿望。
3. etw.(A) etw.(D) opfern 为...牺牲...(Ferien, Urlaub假期 / Freizeit业余时间 / Leben生命 / Prinzip原则 / Sicherheit安全性 / Stabilität稳定性)
Simeoni, der Anwalt des verurteilten Präfektenmörders Yvan Colonna, widmete seinen Sieg „den Frauen und Männern, die ihre Freiheit und manchmal auch ihr Leben ihrem Ideal geopfert haben“. (FAZ 20151215)
被指控谋杀省长的(法国科西嘉独立运动领袖)Yvan Colonna的律师Simeoni把他的胜利献给“为了理想而牺牲了自由、有时甚至生命的人们”。