Chinglish

Englische Couplets zum chinesischen Neujahr

14.02.2018

Englischsprachige Couplets sind zu einem neuen und stilvollen Trend unter chinesischen Jugendlichen geworden, um das bevorstehende Frühlingsfest zu feiern.

Englischsprachige Couplets sind zu einem neuen und stilvollen Trend unter chinesischen Jugendlichen geworden, um das bevorstehende Frühlingsfest zu feiern. Auf Chinas größter Online-Shopping-Plattform Taobao gibt es Dutzende von Geschäften, die verschiedene Arten von Couplets auf Englisch verkaufen. Typische Verse lauten: "Eat well, sleep well, have fun day by day" ("Gut essen, gut schlafen, jeden Tag Spaß haben") und "Study good, work good, make money more and more" ("viel lernen, viel arbeiten, viel Geld verdienen").

Yu Runrun, der einen Beijinger Shop besitzt, rechnet damit, während der Ferienzeit etwa 600 Sets englischer Couplets zu verkaufen. Ein Set englischer Couplets in seinem Laden kostet 25 Yuan (3,20 Euro), fast doppelt so viel wie die chinesischen Couplets. „Die meisten unserer Kunden sind junge Leute, die cool wirken wollen und bereit sind, für modische Dinge extra zu bezahlen“, sagte Yu. Einige sendeten die Couplets an ausländische Freunde als Geschenk, so er.

Frühlingsfest-Couplets, zwei sich ergänzende poetische Verse, die bestimmten Regeln folgen, sind eine der üblichsten und wichtigsten Gewohnheiten, das chinesische Neujahr zu feiern. Sie werden oft verwendet, um Türen und Wände zu schmücken, und damit Hoffnung und Glück für das kommende Jahr auszudrücken. Mo Hao, der Englisch am South China Business College der Universität Guangdong für Ausländische Studien unterrichtet, kaufte zwei Sets solcher Couplets von Taobao, einen für sich selbst und den anderen für seinen Kollegen Benjamin Wolken, der aus den Vereinigten Staaten stammt. „Es ist etwas Besonderes und sieht auch ziemlich gut aus, etwas, was sicherlich hervorstechen wird“, findet Mo. Wolken sagte: „Ich würde die Couplets für mich selbst schon kaufen, oder sogar mein eigenes Set auf Englisch machen, damit ich mehr mit den Menschen um mich herum sprechen kann, um die chinesische Kultur und Sprache zu lernen.“

„Grammatik ist nicht wichtig, und 'Chinglish' ist auch akzeptabel. Wenn der Satz grammatikalisch falsch ist, werden die Leute es noch mehr mögen, genau wie das bekannte und populäre Chinglish-Sprichwort 'Good good study, day day up'“, sagte Yu , der Shop-Besitzer. Jedenfalls sollte das Frühlingsfest ein glückliches Wiedersehen mit der Familie sein, fügte er hinzu.

1   2   3   4   5   >  


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: german.china.org.cn

Schlagworte: Couplets,Frühlingsfest,Englisch