BFSU leistet wichtige Arbeit

Fremdsprachendienste bei den Olympischen Winterspielen Exklusiv

17.02.2022

Von Cao Ying, Beijing


Bei den Olympischen Spielen handelt es sich natürlich nicht nur um eine reine Sportveranstaltung, sondern auch um eine Zusammenkunft von Menschen aus aller Welt. Übersetzungsdienstleistungen sind daher von unschätzbarem Wert. Die Beijinger Fremdsprachenuniversität (BFSU) leistet in diesem Bereich ganz besonders wichtige Arbeit.

 

Insgesamt 91 nationale und regionale Delegationen nehmen an den Olympischen Winterspielen 2022 in Beijing teil. Bei der Kommunikation zwischen den Athleten, Offiziellen und Organisatoren mit unterschiedlichen sprachlichen und kulturellen Hintergründen spielen Sprachdienstleistungen daher eine sehr wichtige Rolle. China.org führte deshalb ein Interview mit Huang Lunlun, Koordinator der Freiwilligendienste für die Olympischen Winterspiele 2022 an der Beijinger Fremdsprachenuniversität (kurz: BFSU). „Die Studenten und Dozenten der BFSU stehen immer bereit, um bei den Olympischen Winterspielen zu helfen“, versicherte er.

 

BFSU: Die größte Quelle für professionelle Freiwillige


Die Freiwillige der Olympischen Winterspiele Tang Haonan (rechts) von der BFSU mit dem „Kunden” Christophe Dubi, Exekutivdirektor der Olympiaabteilung des Internationalen Olympischen Komitees (IOC). (Foto zur Verfügung gestellt von Huang Lunlun)


Nach Angaben des Organisationskomitees für die Olympischen Winterspiele in Beijing wurden insgesamt 19.000 Freiwillige angeworben, die in zwei Kategorien eingeteilt sind: allgemeine und professionelle Freiwillige. „Die BFSU hat insgesamt 898 Freiwillige für die Olympischen Winterspiele entsandt, bis auf eine Ausnahme sind alle professionelle Freiwillige, womit die Universität die meisten professionellen Freiwilligen entsandt hat“, berichtete Huang in dem Interview mit China.org.

 

Der Freiwilligendienst der Fremdsprachenuniversität umfasst zahlreiche unterschiedliche Bereiche, wie der Koordinator weiter ausführt: „Unser Freiwilligendienst basiert immer noch hauptsächlich auf dem Fremdsprachendienst. Dies ist das ´Markenzeichen´ der BFSU. Viele Freiwillige werden auch für Schlüsselpositionen ausgewählt, zum Beispiel als Olympic Family Assistant (OFA) im Dienste der IOC-Offiziellen oder als Assistenten im Dienste der Nationalen und Regionalen Olympischen Komitees (NOC-Assistenten).“ Schätzungen zufolge kommen mehr als zwei Drittel der Helfer für wichtiges Personal der „Olympischen Familie“ von der BFSU. Zwei von ihnen arbeiten als „OFA“ direkt für den Präsidenten des Internationalen Olympischen Komitees (IOC) Thomas Bach.

 

Mehrsprachiges Callcenter in der „doppelten Olympiastadt“ bietet 24-Stunden-Sprachendienst


Freiwillige Mitarbeiter des Sprachendienstes im Einsatz im mehrsprachigen Callcenter für die Olympischen Winterspiele in Beijing. (Foto zur Verfügung gestellt von Huang Lunlun)


Nach Angaben von Huang sind zusätzlich zu den Freiwilligen, die an den Austragungsorten und direkt im olympischen Dorf tätig sind, 96 Freiwillige des Sprachendienstes im mehrsprachigen Callcenter auf dem Campus der BFSU beschäftigt, die Übersetzungsdienste für die Olympischen Winterspiele in 21 Sprachen anbieten. Das mehrsprachige Callcenter wurde 2008 zur Zeit der Olympischen Sommerspiele im selben Jahr eingerichtet. Seit 2010 bietet das Zentrum regelmäßige Dienste in acht Fremdsprachen an und ist mittlerweile an mehr als 4.300 aufeinanderfolgenden Tagen ununterbrochen in Betrieb, wobei es regelmäßige Dienste für verschiedene große Veranstaltungen im nationalen Rahmen oder in Beijing anbietet. Seit Beginn der Olympischen Winterspiele in diesem Februar ist das Zentrum rund um die Uhr im Einsatz, hat schon mehr als 500 Anrufe entgegen genommen und somit bei zahlreichen Angelegenheiten im Zusammenhang mit den Spielen zeitnah geholfen.

 

Das Zentrum kann bei der Ausübung seiner Tätigkeiten auf die 101 Sprachen, die von der BFSU angeboten werden, zurückgreifen und ist dadurch in der Lage, Notfalldienste auch in anderen als den 21 regulären Sprachen anzubieten. „Vor nicht allzu langer Zeit erhielt das Zentrum zwei Anfragen für Übersetzungsdienste für Persisch und Dänisch, die beide nicht zu den 21 regulären Sprachen gehören. Das Zentrum setzte sich sofort mit Studenten und Lehrern der betreffenden Sprachen in Verbindung und stellte sicher, dass diese wichtige Angelegenheit im Zusammenhang mit den Olympischen Spielen gelöst wurde – obwohl keiner dieser Schüler und Lehrer ein angemeldeter Freiwilliger war.“

 

Ein unsichtbarer Fremdsprachenführer bei der Eröffnungsfeier von „Beijing 2022“


Die Szenen bei der Eröffnungsfeier der Olympischen Winterspiele am 4. Februar, als 40 Kinder die Olympische Hymne auf Griechisch sangen, sind vielen Zuschauern noch gut in Erinnerung. Wer hätte gedacht, dass diese Kinder allesamt aus dem Taihang-Gebirge stammen.

 

Huang erinnert sich daran, dass BFSU erst im letzten Herbst von den Organisatoren der Eröffnungsfeier der Olympischen Winterspiele kontaktiert wurde, da diese dringend einen Griechischlehrer brauchten, um den Kinder dieses griechische Lied beizubringen. Das Institut für Europäische Sprachen der BFSU reagierte sofort und schickte den Griechischlehrer Qin Yezhen und Studenten Lin Jiahao in den Kreis Fuping in der Provinz Hebei, um den Kindern in kurzer Zeit dabei zu helfen, die griechische Aussprache zu lernen.

 

Abschließend betonte Huang, dass „die Olympischen Winterspiele nicht nur ein Sportereignis sind, sondern auch ein Ereignis des kulturellen Austauschs.“ Er hofft, dass die Freiwilligen die Plattform der Olympischen Winterspiele nutzen werden, um ihre Mehrsprachigkeit und ihre interkulturelle Kompetenz einzusetzen, um die chinesische Geschichte zu erzählen und den kulturellen Austausch zu fördern, während sie gleichzeitig zum Erfolg der Olympischen Winterspiele beitragen.

Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: german.china.org.cn

Schlagworte: BFSU,Fremdsprachendienste,Freiwillige,Callcenter