Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
China> | Schriftgröße: klein mittel groß |
16. 11. 2012 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |
Beim ersten Plenum des 18. ZK der Kommunistischen Partei Chinas wurde Xi Jinping zum Parteichef sowie Vorsitzenden der Militärkommission gewählt. Auch die Frau von Xi, Peng Liyuan, ist keine Unbekannte. In China genießt sie seit langem den Ruf als eine der besten Volksliedersängerinnen des Landes.
Geboren in Yuncheng, einem Kreis der Stadt Heze in der ostchinesischen Provinz Shandong, trat die Gemahlin des zukünftigen Staatschef Chinas 1980 als 18-jähriges Mädchen in die Armee ein. Dank ihres ausgezeichneten Gesangstalents trat sie schon als Soldatin oft bei Aufführungen auf, um die Truppen zu unterhalten. Einen Namen machte sie sich, als sie zwei Lieder bei der ersten Neujahrsgala im chinesischen Fernsehen zum Besten gab. Danach wurden sie zu zahlreichen Gesangswettbewerben eingeladen.
Im Jahr 1990 erhielt Peng als erste Chinesin einen Master-Titel in traditioneller ethnischer Musik. In den 1990er Jahren trat sie auch in mehreren chinesischen Metropolen wie Beijing, Shanghai, Guangzhou und auch in Singapur auf. Bis heute hat sie in mehr als 50 Ländern Konzerte gegeben und somit einen großen Beitrag zur Verbreitung der chinesischen Volksmusik geleistet. Im September 2005 wurde ihr der Preis des Lincoln Center für ausgezeichnete Künstler verliehen. Am 1. August 2007, dem 80. Jubiläum der Gründung der chinesischen Volksarmee, gab sie das Album "My Soldier Brother" heraus, auf welchem viele ihrer Lieder zum Motiv "Leben der Soldaten" aufgenommen wurden. Nachdem ihr Ehemann beim 17. ZK der KP Chinas zum Mitglied des Ständigen Komitees des Politbüros gewählt wurde, trat sie jedoch kaum noch auf.
Zurzeit hält sie in der Armee einen Rang, der mit dem eines Generalmajors vergleichbar ist. Peng war Gastprofessorin am China Conservatory of Music und der Shanghai Normal University.
Xi Jinping lernte Peng, wie in China seit alters her üblich, durch einen Heiratsmittler kennen. Vor dem ersten Treffen der beiden hatte Peng nach eigenen Angaben noch Bedenken, weil ihre Eltern nicht wollten, dass sie einen Mann aus einer Familie mit hohen Funktionären heiratet. Sie trug beim Treffen absichtlich eine unmodische Hose, um zu sehen, ob Xi viel Wert auf Aussehen legt. Doch wider ihrer Erwartung trug Xi, der damals bereits Vizebürgermeister der Stadt Xiamen war, auch schlichte Kleidung und benahm sich freundlich und bescheiden. Er erklärte noch, dass sein Vater auch aus einer Bauerfamilie stamme und andere Familienmitglieder auch die Kinder von "normalen" Familien geheiratet hätten. Und so kam es, dass die beiden sich bei ihrem ersten Treffen doch noch ineinander verliebten, sagt Peng.
彭丽媛(1962年11月20日-),山东省郓城县人,中国著名民族声乐歌手。1985年7月加入中国共产党。现任中国人民解放军总政治部歌舞团团长,“国家一级”演员,解放军文职干部,北京大学兼职教授。
18岁参军成为军队的一名文艺战士,她的足迹遍及边海防前线,营房哨所到处都回荡着她的歌声。1982年,参加中央电视台第一届“春节联欢晚会”的演出,并随即演唱了歌曲《在希望的田野上》和《我爱你,塞北的雪》而赢得大半个中国的观众。1984年,她正式由前卫歌舞团调入总政歌舞团。并连获国家级大奖。
1985年,获文化部举办的第一届“全国聂耳、星海声乐作品比赛‘民族唱法组’”金牌。继而又因主演中国大型歌剧《白毛女》获全国戏剧界最高奖第三届“梅花奖”。同年7月,加入中国共产党。并被推选为中国音乐家协会最年轻的理事。1990年5月,通过论文答辩,以优异的成绩获得硕士学位。1990年,彭丽媛先后在北京、上海、广州、新加坡举办了大型独唱音乐会,时任新加坡总理王鼎昌先生前来观看并给予了高度评价。多次代表国家到世界各地访问演出,足迹遍布50多个国家。她努力把中国歌剧和中国民族声乐推向国际舞台。2005年9月应“联合国成立60周年”组委会之邀,在美国 纽约著名的林肯艺术中心首演中国歌剧《木兰诗篇》,大获成功。并荣获林肯艺术中心艺术委员会颁发的“杰出艺术家”奖。2007年8月1日,在庆祝中国人民解放军建军80周年之际,彭丽媛推出她的新专辑《我的士兵兄弟》。专辑中精选了她多年来演唱的军事题材的歌曲。
1987年9月1日,彭丽媛和习近平喜结良缘。之前她的父母不愿女儿嫁给高干子弟,习近平安慰她说:“我父亲也是农民的儿子,很平易近人。我家的孩子找的对象都是平民的孩子。”
见面那天,彭丽媛故意穿了条肥大的军裤,有意考验一下对方是否只看重外貌。没想到,习近平穿得跟自己一样朴素,而且一开口就吸引了她。他不问“当前流行什么歌”、“出场费多少”,而是问:“声乐分几种唱法?”彭丽媛一下子觉得跟眼前这个陌生人有了默契。
彭丽媛后来回忆起这次一见钟情,说:“当时我心里一动--这不就是我心目中理想的丈夫吗?人纯朴又很有思想。后来近平也告诉我:‘和你相见不到40分钟,我就认定你是我的妻子了。”
“我爱人是最优秀的人。”每当谈及习近平,彭丽媛总是一脸幸福。她说:“我认为他是所有女人心目中最称职的丈夫”。彭丽媛在生活上也给予丈夫无微不至的关心和体贴。
Quelle: german.china.org.cn
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
Weitere Berichte zum Thema |
Kommentar schreiben |
Kommentare |
Keine Kommentare.
|
mehr |