Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home Schriftgröße: klein mittel groß
15. 06. 2015 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

如果有梦,你会想吗?| 德国畅销书 《Der Alchimist》

Schlagwörter: 炼金术士,Paulo Coelho,德语译著

如果单看情节,会觉得故事已经很老套,小说的魅力在于它的语言和语言背后作者想要表达的想法。

Das wichtigste aber war, dass er jeden Tag den Traum seines Lebens verwirklichen konnte: zu reisen.

最重要的是,他可以每天都在实现他的梦想:旅行。

 

„Erst die Möglichkeit, einen Traum zu verwirklichen, macht unser Leben lebenswert“.

去实现梦想才让我们的生活有意义。

这两句话是牧羊人放羊时想到的,他很清楚自己想要什么,因而可以放弃一份在别人看来更加舒服的职业而选择到处旅行,梦想不是做梦想想就可以的,如果仅仅如此,那么梦想永远只是一个梦想了。梦想的价值在于让一个人可以跳离现在的生活,有勇气去追逐另一种生活。

 

Man konnte immer wieder neue Freundschaften schließen und mußte nicht Tag für Tag mit denselben Leuten auskommen. Wenn man, wie im Seminar, immer dieselben Menschen um sich hat, dann lassen wir sie zu einem festen Teil unseres Lebens werden. Und wenn sie dann ein festen Teil davon geworden sind, wollen sie unser Leben verändern. Und wenn wir dann nicht so werden, wie sie es erwarten, sind sie enttäuscht. Denn alle Menschen haben immer genaue Vorstellungen davon, wie wir unser Leben am besten zu leben haben. Doch nie wissen sie selber, wie sie ihr eigenes Leben am besten anpacken sollen.

一个物品一旦成为我们生活的固定一部分,那么我们就会支配这个物品;人也是如此,一旦周围是一群固定的人,那么这群固定的人就会想要根据他们的想法来改变我们,如果我们没有达到他们的期望,他们会失望。但是他们忽略了如何去打理自己的生活。旅行的意义就在于你总是在变化,周围一切都是新鲜的。

 

Wer immer du bist oder was immer du tust, wenn du aus tiefster Seele etwas willst, dann wurde dieser Wunsch aus der Weltenseele geboren. Das ist deine Aufgabe auf Erden.

只有当你从内心深处渴望做一件事时,这份渴望就会成为“世界灵魂”的一部分

这本书中充满了东方智慧,有很浓厚的宗教色彩。但这种色彩又不是属于确定的某个宗教,反而具有宗教可以安慰心灵的作用。

 

书中强调了一个“世界灵魂”的存在,只有你读懂生活和自然中的“征兆”(Zeichen)时,你来自内心深处的渴望才能与“世界灵魂”相融合,“Alles ist ein Ganzes”颇有道家“一生二,二生三,三生万物”的意味,万物皆为一个整体,如果你特别渴望某个东西,那么整个宇宙都会来帮助你实现。

 

书中讲到了一个有关快乐的故事,一个年轻人去问一个哲人如何才能快乐,哲人给了年轻人一个勺子,倒上两滴油,让年轻人拿着这个勺子去观察周围。年轻人第一次回来了,因为他时刻小心着不让油滴洒落,对于周围他并没有在意。第二次回来时,年轻人热切地向哲人讲述他的所见所闻,却忘记了兼顾油滴。第三次回来时,年轻人终于学会平衡两者,既保留了油滴又观察了环境。哲人说,

Das Geheimnis des Glücks besteht darin, alle Herrlichkeiten dieser Welt zu schauen, ohne darüber die beiden Öltropfen auf dem Löffel zu vergessen.

快乐的秘密在于,观察世界上所有的美好又不忘记勺子中的两滴油。快乐不是放纵过度,还要兼顾责任。否则即使快乐也是表面的。

Folgen Sie German.china.org.cn auf Twitter und Facebook und diskutieren Sie mit!
   zurück   1   2   3   vorwärts  


Quelle: german.china.org.cn

   Google+

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr