​这些年轻人:德国社会代际冲突一窥

09.05.2018

"Mit deiner jugendlichen Radikalität wirst du in der Politik niemals etwas erreichen. Das wirst du noch lernen." Das war einer der ersten Sätze die ich höre, als ich begann mich parteipolitisch zu engagieren.

“你们年轻人这么激进,在政治上会一事无成的。你以后就知道了。”这是我开始参与党派政治后听到的第一句话。


In einer meiner ersten Ausschusssitzungen, ich sitze in der Reihe der Abgeordneten, kommt ein älterer Kollege vorbei: „Die Gäste sitzen hinten.“

我第一次作为议员参加委员会大会时,一个年长的议员从我身边经过,指着旁听席说:“客人应该坐到后面去。”


„Das hast du ja richtig professionell gemacht - für dein Alter.“ Komplimente from hell

“这事你干得相当的专业!——以你的岁数而言”来自地狱的恭维


"Als wir in deinem Alter waren, haben wir ja die Plakate noch gekleistert. Mach du das Mal, dann kannste vielleicht auch mitreden.

“我们在你这个年龄的时候,还在帮前辈们贴竞选海报呢。你在做完了这些事之后,或许有资格发言。”


"Willst Du nicht erst einmal Kinder bekommen, bevor du in die Politik gehst?" - Antwort auf die Nachricht, dass ich für den Bundestag kandidiere.

“你难道不打算先要孩子再从政吗?”得知我要竞选联邦议院议员时他们的反应。


"Wieviel haben Sie denn schon in die Rentenkasse eingezahlt?" - Als Gegenargument in einer Debatte über Generationengerechtigkeit.

“请问你往养老保险账户里缴过多少钱?”讨论代际公平时,他们拿这个来反驳我。


Wenn der Talkshow-Moderator dir gönnerhaft den Arm tätschelt und sagt: „Für ein so junges Mädchen, hast du dich ganz toll geschlagen! Ganz reizend.“

脱口秀的主持人施主似的轻抚你的胳膊,说:“像你这么年轻的小姑娘能做到这样真不赖啊!太可爱了!”


Jetzt zeig doch erstmal 10 Jahre, dass du am Ball bleiben kannst und dann hören wir auch gerne auf deine „innovativen“ Ideen.

先过十年看看,你那时候要是还能在圈子里混,我们会乐意听听你“创新”的想法。

<  1  2  3  >  


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: german.china.org.cn

Schlagworte: 德国;政治;年轻人;歧视