Übersetzer der chinesischen Poesie

Bekannter chinesischer Übersetzer Xu Yuanchong stirbt im Alter von 100 Jahren

17.06.2021

Xu Yuanchong. (Foto: Zhu Bochen/China.org.cn)

 

Xu Yuanchong, ein berühmter chinesischer Übersetzer, ist am Donnerstag im Alter von 100 Jahren gestorben, wie der offizielle Sina Weibo-Account der Peking-Universität mitteilte.

 

Xu widmete mehr als 60 Lebensjahre der Übersetzung bekannter chinesischer belletristischer Literatur ins Englische und Französische sowie großer westlicher Werke ins Chinesische, wobei er sich vor allem auf englische Übersetzungen alter chinesischer Poesie konzentrierte.

 

Xu vertrat die Auffassung, dass die visuelle und klangliche Schönheit von Gedichten bei der Übersetzung in eine andere Sprache erhalten bleiben muss und dass die Übersetzung die gesamte sinnliche Erfahrung, die das Original dem Leser bietet, bestmöglich wiedergeben sollte. Durch dieses Streben nach Exzellenz, Loyalität zu den Autoren sowie seine Methoden und Theorien der Übersetzung von Gedichten im Reimstil galt er als „der Einzige für englische und französische Übersetzungen alter chinesischer Poesie". The Book of Songs (Das Buch der Lieder 诗经) , Romance of Western Bower (Das Westzimmer 西厢记), Selected Poems of Li Bai (Ausgewählte Gedichte von Li Tai-Po), Rot und Schwarz, Madame Bovary und Auf der Suche nach der verlorenen Zeit sind nur einige seiner zahlreichen Übersetzungsarbeiten. Seine Übersetzung 300 of China's Immortal Poems (Die Dreihundert Tang-Gedichte唐诗三百首) wurde 1994 bei Penguin veröffentlicht.

 

Im Jahr 2014 wurde Xu mit dem „Aurora Borealis"-Preis für herausragende Leistungen bei der Übersetzung belletristischer Literatur ausgezeichnet. Er war der erste chinesische Übersetzer, der die höchste internationale Auszeichnung für Übersetzer erhielt. Außerdem wurde Xu 2010 von der Translators Association of China mit dem Preis "Lifetime achievements in translation" ausgezeichnet.

 

Xu wurde 1921 in Nanchang in der ostchinesischen Provinz Jiangsu geboren. Er hat ein Fremdsprachenstudium an der damaligen National South West Associated University und der Tsinghua-Universität absolviert. Seit 1983 arbeitete er als Professor im Fachbereich für Journalismus und Kommunikation an der Peking-Universität.

Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: german.china.org.cn

Schlagworte: Xu Yuanchong丨Übersetzer丨Chinesische Gedichte丨Tod