Junger Franzosen in China: durch chinesische Kultur und Liebe zum Land wird Beijing neuer Lebensmittelpunkt (Bilingual) Exklusiv
Gillet bei der Arbeit.
工作中的付乐
Beim diesmaligen Aufenthalt in China betrachtet Gillet China nicht mehr als Student, sondern als Arbeitnehmer. Dabei versucht er, sich in die chinesische Gesellschaft zu integrieren. Als er sich an seine Erlebnisse bei der Jobsuche vor Ankunft in China erinnerte, musste er zugeben, dass Chancen und Druck gleichzeitig existierten. „Als Ausländer hat man in China eigentlich nicht wenige Arbeitsmöglichkeiten, aber wegen der Vorschriften bezüglich des Arbeitsvisums haben mich vier der Unternehmen, bei denen ich mich beworben hatte, nicht einstellen können. Aber man sagt, Gut Ding will Weile haben. Schlussendlich wurde ich von einer staatlichen Pressestelle eingestellt und das Problem mit dem Arbeitsvisum wurde auch gelöst.“
这一次的中国之行,付乐不再是以学生的视角感受中国,而是以一名上班族的身份,尝试着融入中国社会。回想起来华之前找工作的经历,付乐感叹机遇与压力并存。“作为外国人,在中国工作的机会其实不少。可是因为工作签证的相关要求,我当时应聘的职位中有4家因无法办理工作签证而拒绝了我。不过好事多磨,我最终选择进入一家国家级新闻媒体工作,工作签证也得以落实。”
Neben der Arbeit versucht Gillet, sich ins soziale Leben Chinas zu integrieren. Währenddessen hat sich viel ereignet, was ihn beeindruckte. „Ich schaue mir gerne an, wie die Senioren morgens trainierten. Der Anblick dieser Vitalität war neu und interessant für mich. Noch interessanter war, dass sie Neugierde und Erstaunen zeigten, wenn sie Ausländer sehen, insbesondere wenn sie sahen, dass Ausländer Chinesisch sprechen“, erzählte Gillet mit einem Lächeln.
工作之余,付乐也积极融入中国的生活,这期间发生了不少让他印象深刻的趣事。“我喜欢看中国老年人早上晨练,那种充满活力的感觉,让我觉得很新鲜,很有趣。更有趣的是,他们见到外国人还是会表现出好奇和惊讶,尤其是发现外国人还会说中文之后,”付乐笑着对记者说。