Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
Home>Tagung des chinesischen Parlaments 2010>Dokumente | Schriftgröße: klein mittel groß |
15. 03. 2010 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |
Im vorigen Jahr wurden bedeutende Fortschritte in den Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße an einem neuen historischen Ausgangspunkt erzielt und ein guter Trend der friedlichen Entwicklung wird deutlich erkennbar. Austausch und Kooperation zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße vertieften sich ständig und die "drei direkten Verbindungen" (direkte Post-, Luft- und Schifffahrts- sowie Handelsverbindungen) in beiden Richtungen wurden bereits umfassend verwirklicht. Bei der Normalisierung der wirtschaftlichen Beziehungen wurden wichtige Schritte unternommen und der systembezogene Aufbau bezüglich der wirtschaftlichen Kooperation wurde schrittweise vorangetrieben. Die stetige Verbesserung und Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße haben den Landsleuten von den beiden Seiten der Taiwan-Straße reale Vorteile gebracht. Im neuen Jahr sollen wir weiter an der politischen Richtlinie über die Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße und die Förderung der friedlichen Wiedervereinigung des Vaterlandes festhalten, die Hauptthematik der friedlichen Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße fest im Griff haben und eine neue Situation für die friedliche Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße ständig schaffen. Wir werden die Kontakte der beiden Seiten der Taiwan-Straße in Wirtschaft, Handel und Finanzwesen intensivieren, die Kooperation zwischen Industrien vertiefen, die Entwicklung der Unternehmen mit von Taiwaner Geschäftsleuten getätigten Investitionen auf dem Festland unterstützen und die legitimen Rechte und Interessen der Taiwaner Landsleute wahren. Die Unternehmen des Festlandes, die über die erforderlichen Bedingungen verfügen, sollen angespornt werden, Investitionen auf Taiwan zu tätigen; die Wirtschaftszone an der Westküste der Taiwan-Straße soll unterstützt werden, ihre Rolle als Vorreiter und Experimentator in Austausch und Kooperation zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße zur Entfaltung zu bringen. Durch Verhandlung und Abschluss eines Rahmenabkommens über wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße sollen gegenseitiger Nutzen und beiderseitiges Gewinnen gefördert werden und ein die Beziehungen der beiden Seiten der Taiwan-Straße kennzeichnender Mechanismus zur wirtschaftlichen Zusammenarbeit ist zu etablieren. Es gilt, den Austausch im Kultur- und Bildungswesen auszubauen und die chinesische Kultur gemeinsam zu fördern. Der Austausch zwischen den Einwohnern und allen Gesellschaftsschichten der beiden Seiten der Taiwan-Straße soll verstärkt werden, damit sie gemeinsam an den Errungenschaften der friedlichen Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße teilhaben und der Konsens zur Förderung der friedlichen Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße weiter aufgebaut und weiterentwickelt wird. Es soll daran festgehalten werden, dass das Festland und Taiwan zu einem China gehören, die politische Grundlage für die friedliche Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße soll gefestigt und das gegenseitige politische Vertrauen zwischen den beiden Seiten der Taiwan-Straße verstärkt werden. Wir sind fest davon überzeugt, dass durch die einträchtige Zusammenarbeit aller Chinesen die große Sache der Wiedervereinigung des Vaterlandes bestimmt verwirklicht wird.
Verehrte Abgeordnete!
Im vorigen Jahr hat die außenpolitische Arbeit neue bedeutende Leistungen zu verzeichnen gehabt. Unser Land hat aktiv an der internationalen Kooperation wie der für die Begegnung der internationalen Finanzkrise und des Klimawandels teilgenommen und eine besondere und konstruktive Rolle auf einer Reihe von wichtigen multilateralen Konferenzen gespielt. Wir entfalteten aktiv eine nach allen Seiten gerichtete Diplomatie, trieben Dialoge und Zusammenarbeit mit allen Großmächten, den umliegenden Ländern sowie den anderen Entwicklungsländern sicheren Schrittes voran, verstärkten tatkräftig die Diplomatie im kulturellen Bereich und auch in anderen Bereichen und gewährleisteten effektiv die legitimen Rechte und Interessen der Staatsbürger sowie der juristischen Personen unseres Landes im Ausland.
Die Diplomatie des Neuen China hat in den vergangenen 60 Jahren einen glanzvollen Prozess durchgemacht und glitzernde Spuren auf der internationalen Bühne hinterlassen. Wir werden die glorreiche Tradition übernehmen und fortführen, das Banner des Friedens, der Entwicklung und der Zusammenarbeit stets hochhalten und daran festhalten, die unabhängige und selbstständige Außenpolitik des Friedens zu verfolgen und den Weg der friedlichen Entwicklung zu gehen. Wir werden die Öffnungsstrategie zum gegenseitigen Nutzen und gemeinsamen Gewinnen durchführen, den Aufbau einer von dauerhaftem Frieden und gemeinsamer Prosperität geprägten harmonischen Welt vorantreiben und ein gutes internationales Umfeld für die Modernisierung unseres Landes schaffen. Im neuen Jahr werden wir die wichtigen multilateralen Aktivitäten wie den Finanzgipfel der G-20 weiter als Hauptplattform betrachten, aktiv am Veränderungsprozess der internationalen Systeme teilnehmen und die Interessen der Entwicklungsländer wahren. Es gilt, die bilaterale und multilaterale Diplomatie sowie die auf einzelne Länder und Regionen ausgerichtete Diplomatie und die Diplomatie in verschiedenen Bereichen einheitlich und umfassend zu planen und gut zu koordinieren sowie die umfassende und tief gehende Entwicklung der Beziehungen zwischen unserem Land und allen Großmächten, den umliegenden Ländern sowie den anderen Entwicklungsländern voranzutreiben. Wir sollen die Chancen wie die allseitige Etablierung der China-ASEAN-Freihandelszone und die Veranstaltung der Gipfelkonferenz der Shanghaier Kooperationsorganisation fest ergreifen, aktiv die regionale Kooperation vorantreiben, die außenpolitische Arbeit bezüglich der Begegnung des Klimawandels und der Zusammenarbeit im Bereich Energie und Ressourcen weiter gut leisten und eine konstruktive Rolle bei der angemessenen Lösung der meist diskutierten Probleme und der Probleme von globaler Tragweite spielen. Die chinesische Regierung und das chinesische Volk sind bereit, sich Hand in Hand mit der internationalen Gemeinschaft zu bemühen, den Risiken und Herausforderungen gemeinsam zu begegnen, Entwicklungschancen gemeinsam zu teilen und neue Beiträge für den Frieden und die Entwicklung der Welt zu leisten.
Verehrte Abgeordnete!
Ein großes Werk kommt durch Mühe zustande und der Kampf bringt Glanzleistungen hervor. Lasst uns unter der Führung des Zentralkomitees der Partei mit Genossen Hu Jintao als Generalsekretär die Weisheit und Kraft des Hunderte Millionen Menschen zählenden Volkes konzentrieren, unsere Anstrengungen verdoppeln, bahnbrechend vorwärtsstreben, die im 11. Fünfjahrplan festgelegten Aufgaben allseitig erfüllen und ständig neue Siege in der Reform und Öffnung sowie in der sozialistischen Modernisierung erzielen!
Quelle: german.china.org.cn
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
Kommentar schreiben |
Kommentare |
Keine Kommentare.
|
mehr |