Home Aktuelles
Multimedia
Service
Themenarchiv
Community
Home Schriftgröße: klein mittel groß
23. 08. 2014 Druckversion | Artikel versenden| Kontakt

叶廷芳:传神的翻译需要哪些条件?

Schlagwörter: 叶廷芳, 翻译

叶廷芳的家中摆满了来自世界各地的木雕

人物介绍:

叶廷芳,1936年生于浙江衢县,学者、作家。1961年毕业于北京大学西方语言文学系德语专业。留任助教后于1964年进中国(社会)科学院外国文学研究所从事德语文学研究至今。研究员、博导。先后任本所文艺理论研究室副主任、中北欧文学室主任。兼任中国外国文学学会德语文学研究会会长(现名誉会长)、第九、十届全国政协委员。享国务院特殊津贴。著有《现代艺术的探险者》、《现代审美意识的觉醒》、《美的流动》、《美学操练》等十余部。编著《论卡夫卡》等40余部。

译著

[ 1]《迪伦马特喜剧选》

[ 2]《假尼禄》,长篇小说,合译

[ 3]《溺殇》

[ 4]《老妇还乡》,戏剧集

[ 5]《卡夫卡致密伦娜情书》

[ 6]《卡夫卡文学书简》

[ 7]《卡夫卡信日记选》

[ 8]《卡夫卡随笔集》,均与黎奇合译

[ 9]《卡夫卡读本》

Deutsche Version

Folgen Sie German.china.org.cn auf Twitter und Facebook und diskutieren Sie mit!
   zurück   1   2   3   4  


Quelle: german.china.org.cn

   Google+

Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur

Kommentar schreiben
Kommentar
Ihr Name
Kommentare
Keine Kommentare.
mehr