Nach 1985 geborenes Mädchen aus Beijing: Japanstudium konfrontiert mich mit dem Ernst des Lebens (Bilingual) Exklusiv
Shanshan arbeitet bei der japanischen Firma Daikin.
珊珊在日本大金工业株式会社工作
Nach der Heimkehr hat Shanshan ohne Probleme eine Stelle bei einem japanischen Unternehmen von Elektrogeräten erhalten und ihr Aufgabenbereich ist Marketing, was sie mag. Als davon die Rede war, ob ihr Japanstudium ihr auf der jetzigen Arbeitsstelle hilft, meinte sie, dass alle Kollegen ihrer Abteilung Japanisch könnten und in Japan studiert hätten. Ohne das Studium könnte sie womöglich keine Arbeit finden. Überdies hätte sie sich ohne die vorherigen Arbeitserfahrungen in Japan nicht so schnell dem Wandel von einer Studentin zu einer Beschäftigten anpassen können.
回国后,珊珊顺利地在一家日本电器公司就职,做的也是自己喜欢的产品推广工作。谈起留学经历是否对现在的工作有所帮助,珊珊告诉记者,她们部门所有工作人员都是会日语并且有过日本留学背景的。如果没有留过学的话,她可能就找不到现在的工作。还有,要是没有之前在日本打工的经历,她也不会很快地适应从学生到社会人的转变。
Zum Schluss erzählte sie, dass sie in den zwei Jahren in Japan ein erfülltes, glückliches Leben geführt habe, was ein sehr wertvoller Abschnitt ihres Lebens sei. Sie hat ihre Entscheidung zum Auslandsstudium noch nie bereut. Immer wenn sie danach gefragt wurde, hat sie den anderen geraten, bei Gelegenheit ins Ausland zu gehen und sich auf die Probe zu stellen. Des Weiteren wurde sie gefragt, ob sie bereut hat, dass sie nicht in Japan weitergelebt hat. Darauf antwortete sie: „Nie und nimmer! Seitdem ich Erfahrungen im Ausland habe, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ich mich in China besser als an allen anderen Orten fühle. Wirklich!“
珊珊对记者说,在日本的两年时间里,她过得既充实又愉快,那是她人生一段非常宝贵的经历。她从未后悔过出国留学,而且每当有人问起,她也积极地建议大家有机会还是应该出国去看看,锻炼一下。最后,记者半开玩笑地问珊珊,有没有后悔没有留在日本,珊珊很认真地告诉记者:“从来没有!出去了以后,我觉得哪儿也不如中国好,真的!”