Japanischer Student: China durch richtigen Kontakt kennenlernen Exklusiv
Iwasaki fotografiert sehr gern.
岩琦平时也非常喜欢拍照
Als ein Japaner, der von klein an Chinesisch lernte und dann in China studiert und arbeitet, zählt Iwasaki zu den jungen China-Kennern. Er war in vielen verschiedenen Orten in China und hat nun „chinesische Eltern“, die sich wie seine eigene Eltern um ihn kümmern. Iwasaki sagt, dass er während seines Beijing-Aufenthaltes mehrmals nach dem Unterschied zwischen China und Japan gefragt worden war. Darauf sagt er immer „ich kann diese Frage wirklich nicht beantworten, weil ich Japan nicht so gut kenne.“ Deswegen plant Iwasaki, wie er gegenüber china.org.cn sagte, nach Japan zurückzukehren. „Ich will nun Japan richtig kennenlernen, nämlich die jungen Japaner und Großstädte wie Tokio. Diese kenne ich tatsächlich nicht so gut und kann solche Fragen immer wieder nicht beantworten. Ich muss zurück, um Antworten zu finden.“
从小就学习中文,又在中国留学、工作的岩崎,可以称得上是个“小中国通”。他在中国去过很多地方,也结识了像父母一样关心自己的中国“爸爸妈妈”。岩崎说,在北京的日子里很多次被人问起,中国和日本有什么区别。每当这时,他都会说“真的答不上来,因为自己对日本并没有那么了解”。所以,岩崎告诉记者,下一步他准备回日本。“我也要回去了解一下日本了,因为我真的对日本的年轻人,对东京这样的大城市不是那么的了解,所以每次被问起,都不知道要怎么回答。我要回去了解一下,再回答大家。”