Das Rentnerleben eines ausländischen "Beijingers" Exklusiv
Laurent in einem russischen Restaurant in Beijing.
Heute pendelt Laurent oft zwischen China und Frankreich. Seinen eigenen Worten nach kann er dadurch eine nahtlose Verbindung zwischen den zwei Kulturen herstellen und frei umschalten.
洛朗现在常年往返于中国和法国,用他自己的话说,他可以在两个国家和两种文化中"无缝衔接,自由切换”。
Warum hat er sich dann nicht überlegt, in China sesshaft zu werden? Laurent hat eine Weile überlegt und sagte: "Eine Zeit lang war ich glücklich in China und wollte sogar nicht mehr nach Frankreich zurückkehren. Jedoch gab es letztendlich immer irgendetwas, das dafür sorgte, dass er heimgekehrt ist. Vielleicht ist das Leben einfach so und wir wissen nie, wohin wir als nächstes gehen werden." Diese Formulierung zeigt wieder einmal die romantische Einstellung der Franzosen.
那么他有没有想过定居在中国呢?洛朗沉思了一下,说:"我曾一度在中国过得很快乐,甚至不想回法国了,但最后总会有一些牵挂让我再次回到故乡。或许这就是人生吧,我们永远不知道下一步会走向哪里”。这种表述又不经意间流露出了法国人的+浪漫。