Die Höhen und Tiefen einer Koreanischdolmetscherin

24.03.2017
 

Bei der Arbeit haben sich für sie drei Dinge herauskristallisiert: 1. Viel üben. In all den Jahren ihrer Arbeit hat sich Li Jiawen die Angewohnheit bewahrt, jeden Tag 10 Minuten laut auf Koreanisch vorzulesen und 10 Minuten koreanische Nachrichten anzuhören. 2. Viel ausprobieren. Ausprobieren ist beim Dolmetschen extrem wichtig. Bei vielen Gelegenheiten braucht man den Mut, etwas zu probieren und sogar den Mut Fehler zu machen. Nur so erreicht mein ein höheres Niveau. 3. Viel analysieren. Die Analyse nach jedem Dolmetscheinsatz ist sehr wichtig. Durch Notizen und Tonaufzeichnungen kann man Fehler erkennen und aus der Fehleranalyse viele wertvolle Erfahrungen gewinnen.

        在工作过程中她自己总结出了“三多”:一是多练,工作多年,李文家还保持每天朗读十分钟韩语,听十分钟韩语新闻的习惯;二是多试,口译工作最重要的就是尝试,在很多机会面前一定要勇于尝试,甚至勇于出错,这样才能提高水平;三是多总结,每次同传后的总结工作非常重要,可以从笔记、录音中发现错误,很多宝贵的经验都是从错误中总结出来的。

Schlagworte: Dolmetscher,Koreanisch,Simultandolmetschen

      1   2   3   4   5   6   7     


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Ihr Kommentar

Beitrag
Ihr Name
Anonym
Kommentare (0)